The man who knows no foreign language, knows nothing of his mother.

I am looking back to see what this year has been and only good things come into my mind.

I really would like to thank everyone that made this year an incredible experience: Gianni that gave me a relaxed and peaceful feeling through the whole lessons, Giuseppe who collected some money for the copies we needed, all the students that accepted me for what I am, or better I was. I changed a lot, earned energy and joy of living meeting you on Tuesdays.

Now that "you are leaving on a jet plane" for the summer holidays I hope you'll stay hungry and foolish again!

Thank you a lot and good bye.


                                                                              Mercedes

Misura la tua conoscenza della lingua inglese

È risaputo che gli italiani non hanno mai brillato per conoscenza di lingue straniere. Gli italiani infatti occupano sempre posizioni di testa nella classifica dei popoli europei che non parlano un'altra lingua oltre quella nazionale (dati del 2007).
Questa classifica è guidata da ungheresi (75% monolingua), portoghesi (51%), spagnoli (47%), bulgari (44%) e greci (43%). Tra gli adulti il 38,6% degli italiani ha dichiarato di non parlare nessuna lingua estera.

Dichiara di parlare una sola lingua straniera il 33,8% degli italiani, sotto la media Ue del 35,7%.

Il 27,6% degli italiani afferma di parlare almeno due lingue estere, anche qui però sotto la media Ue che è del 28,1%.

Gli adulti europei più poliglotti sono gli sloveni (72%), poi gli slovacchi e i finlandesi (68%).

La lingua straniera più parlata dagli europei è ovviamente l'inglese. E tu come lo parli?

Collegati a






e misura la tua conoscenza dell'inglese.



Scegli la risposta che ritieni corretta.

Al termine  clicca su controlla  per la verifica  e  passa al test successivo.

I VERBI MODALI

Ci sono in inglese dei verbi che hanno la funzione di accompagnare altri verbi esprimendo  l'idea di potere, sapere, dovere e volere. Sono chiamati  verbi modali o servili. I verbi modali sono verbi difettivi, ovvero mancano dell'infinito e di conseguenza di tutti i modi e tempi derivati dall'infinito.

I verbi modali hanno in comune le seguenti caratteristiche

fanno perdere il to all'infinito che segue (tranne ought to)
He can come
Egli può venire

hanno la stessa forma per tutte le persone (non hanno la desinenza S alla 3° persona singolare del presente)
He can come
Egli può venire

non prendono l'ausiliare do nella costruzione della forma negativa e interrogativa
I cannot come
Non posso venire
Can you come?
Puoi venire?

I verbi modali ricorrono ad altri verbi per supplire alle forme mancanti

Di seguito i principali verbi modali

 CAN e COULD (POTERE)

CAN è usato per esprimere capacità/abilità (nel senso di essere capace di fare qualcosa o sapere come fare qualcosa) o per esprimere permesso (nel senso di dare o ricevere un permesso)
He can swim but he can't play tennis
Can I use your computer?

COULD è usato per esprimere una capacità/abilità nel passato e per esprimere permesso (più formale rispetto a can)
She could sing when she was young
Could I come to your party?

MAY e MIGHT (POTERE)

MAY è usato per esprimere una eventualità, per esprimere una probabilità futura, per esprimere permesso (nel senso di dare o ricevere un permesso), per esprimere un augurio
Your luggage may weigh up to 20 kilos
Il vostro bagaglio può pesare fino a 20 chili
I may go to Paris next week
Posso andare a Parigi la prossima settimana
May I smoke here?
Posso fumare qui?
May you win!
Che tu possa vincere!

MIGHT è usato per esprimere un permesso molto formale, per esprimere una probabilità (might indica una probabilità più remota di may)
Might I ask you a favour?
Posso chiederle un favore?
She might have missed the flight
Avrebbe potuto perdere il volo

WILL e WOULD (VOLERE)

WILL è usato per esprimere buona volontà, richieste o inviti, per offrire qualcosa (di solito seguito da have + sostantivo), per esprimere intenzione (specialmente alla prima persona), per esprimere previsioni
I'll wait for you
Io ti aspetterò
Will you come with me?
Vuoi venire con me?
The match will start soon
La partita inizierà presto

WOULD è usato per esprimere buona volontà, richieste o inviti ( più formale rispetto a will), per esprimere probabilità, per esprimere disponibilità a fare qualcosa
Would you please do it for me?
Vuoi farlo per me?

SHALL e SHOULD (DOVERE)

SHALL si usa solo nella forma interrogativa per la prima persona singolare e plurale e serve per fare proposte o dare suggerimenti, per offrirsi di fare qualcosa, per chiedere un parere o un consiglio in modo formale
Shall we go?
Dobbiamo andarcene?
Shall I turn off the radio?
Devo spegnere la radio?
Where shall I go?
Dove devo andare?

SHOULD si usa per dare suggerimenti, consigli e raccomandazioni, per fare un rimprovero, per fare una supposizione
She should quit smoking
Dovrebbe smettere di fumare
You should go to the doctor
Dovresti andare dal dottore
You shouldn’t behave like that
Non dovresti comportarti così
The match should start in one hour
La partita dovrebbe iniziare tra un’ora

Ecco una breve frase, suggerita dall'esperienza,  che li riassume un po' tutti:

I WOULD IF I COULD AND I SHOULD BUT I CAN'T
(Lo) farei se potessi e dovrei, ma non posso

Come si traduce VOLERE

Il verbo volere ha più di un modo di traduzione in inglese a seconda di quello che si desidera esprimere.

Volere nel senso di desiderare, esprimere il desiderio, aver bisogno, occorrere, essere necessario si traduce con il verbo TO WANT.
To want è il verbo che più corrisponde ai vari significati di "volere" e quindi è quello maggiormente usato anche perché, essendo regolare, possiede l'intera coniugazione
I want to talk to you
Voglio parlarti
He wanted to come but couldn't
Voleva venire ma non gli è stato possibile   
Volere nel senso di esprimere un desiderio, un augurio, augurarsi, aspirare si traduce con il verbo TO WISH.

In particolare si utilizza

wish + simple past per esprimere desideri che riguardano il presente
I wish I knew the answer to this question
Mi auguro di conoscere la risposta a questa domanda

wish + past perfect per esprimere desideri che riguardano un tempo ormai passato
I wish I had gone to your party last week
Vorrei essere andato alla tua festa la settimana scorsa
(vorrei esserci andato, ma in realtà non ci sono andato e non posso cambiare le cose perché è qualcosa di passato)

wish + could per fare riferimento a qualcosa che è generalmente difficile o impossibile
I wish I could drive
Vorrei poter guidare
(ma non ho la patente quindi è un desiderio impossibile ora)

wish + would per riferirsi su una cattiva abitudine di qualcuno o qualcosa che si vorrebbe non venisse fatta
I wish Peter wouldn't chew gum all the time
Mi piacerebbe che Peter non masticasse la gomma per tutto il tempo

Volere nel senso di esprimere un desiderio, una preferenza, amare, piacere, gradire, far comodo ... si traduce con il verbo TO LIKE. In questo caso è più comunemente usata la forma condizionale WOULD LIKE.
Would you like to go?
Vorresti andare = ti piacerebbe andare?
Come when you like
Vieni quando vuoi = quando ti piace

ATTENZIONE
Il verbo to like si costruisce personalmente, cioè trasformando mi, ti, gli, vi, ci ... in soggetti
I like to read
Mi piace (io amo) leggere
You don't like to work
Non ti piace (tu non ami) lavorare

Volere nel senso di insistere, volere assolutamente, preferire, credere opportuno si traduce con i verbi modali WILL per il presente e WOULD per il passato, l'imperfetto,  e il condizionale presente.
Questi verbi si usano generalmente nella forma interrogativa e quasi sempre nella forma negativa. Will e would devono sempre essere seguiti da un infinito (senza to) e se questo manca, si aggiunge have.
Will you come with me?
Vuoi venire con me?
Would you go?
Vorresti andare?
He would not listen me
Non ha voluto ascoltarmi

Altri verbi che a volte traducono "volere" sono TO DESIRE (desiderare), TO TAKE (prendere), TO REQUIRE (richiedere), TO CHOOSE (scegliere)

In conclusione per tradurre volere basta ricordare che
si possono usare i verbi regolari TO WANT, TO WISH, TO LIKE (naturalmente secondo il loro particolare significato)
si può usare WILL o WOULD quando si chiede la volontà del soggetto
Do you want some tea?
Vuoi del tè? (ti serve del tè?)
Will you have some tea?
Vuoi del tè? (prendi del tè?)
Would you like some tea?
Vorresti del tè? (ti piacerebbe del tè?)

GLI AVVERBI

AVVERBI DI MODO
Gli avverbi di modo generalmente si formano in inglese con il suffisso ly, che corrisponde all'italiano -mente, aggiunto all'aggettivo frequent = frequently
frequente/frequentemente

L'aggettivo con y finale trasforma la y in i
easy = easily
facile/facilmente

L'aggettivo con l finale raddoppia la l
cruel = cruelly
crudele/crudelmente


L'aggettivo con ll finale aggiunge solo la y
still = stilly
tranquillo/tranquillamente

L'aggettivo con ble, tle, ecc. (le preceduta da consonante) finale cambia in bly, tly. .
noble = nobly
nobile/nobilmente

Gli aggettivi con ly finale  non aggiungono suffisso e sono usati anche come avverbi

daily = daily
quotidiano/quotidianamente

weekly = weekly
settimanale/settimanalmente

monthly = monthly
mensile/mensilmente

yearly = yearly
annuale/annualmente

early = early
mattutino/presto

The daily paper/ I see him daily
Il giornale quotidiano/lo vedo quotidianamente
An early visit/I rise early
Una visita mattutina/mi alzo presto

Anche i seguenti avverbi conservano la stessa forma dell'aggettivo

fast = fast
veloce/velocemente

hard = hard
duro/duramente

cheap = cheap
di poco prezzo/a buon mercato

ill = ill
ammalato/male

low = low
basso/ in basso

straight =straight
diritto/direttamente

wide = wide
largo/largamente

A fast train/ he runs fast
Un treno veloce/corre velocemente

Alcuni aggettivi con ly finale  non possono essere usati come avverbi

deadly
mortale

friendly
amichevole

likely
probabile

lonely
solitario

silly
sciocco

ugly
brutto

Un avverbio  non deve mai separare il verbo dal suo complemento oggetto
They speak Italian well
Essi parlano bene l'italiano

Un avverbio  si mette dopo il il verbo se questo non ha complemento oggetto; prima del verbo si mette solo per dare maggiore enfasi
He writes well
Egli scrive bene

Un avverbio  di modo si mette tra l'ausiliare e il participio passato nei tempi composti
He will hardly believe it
Difficilmente crederà  ciò


AVVERBI RELATIVI

Esistono molti avverbi relativi che sostituiscono la forma preposizione + which (che è solitamente più formale).

Luogo:

WHERE
(at/in/on/to which)

That is the restaurant where we met for the first time

Quello è il ristorante dove ci incontrammo per la prima volta
Tempo:

WHEN
(in/on/at/during which)

I remember the day when you told me that

Ricordo il giorno quando me lo hai detto

Causa:

WHY
(for which)

Tell me (the reason) why you were late home

Dimmi (la ragione) del perché arrivasti tardi a casa
Modo:

HOW
(the way in which)

Tell us the way how you broke the window

Raccontaci il modo in cui hai rotto la finestra


RELATIVI COMPOSTI

Relativi composti con EVER
WHOEVER
chiunque, non importa chi
Whoever comes will be welcome

Chiunque arriva sarà il benvenuto

WHATEVER
qualunque cosa, non importa cosa
qualunque + sostantivo/verbo
Whatever you may decide, I'll be with you

Qualunque cosa tu possa decidere, io sarò con te

WHICHEVER
qualunque, chiunque
(fra un certo numero)
We can leave on Saturday or Sunday. Whichever (day) is OK

Possiamo partire Sabato o Domenica. Qualunque sia il (giorno) è OK

WHEREVER
dovunque, non importa dove
I meet him wherever I go

Lo incontro dovunque io vada


WHENEVER
ogniqualvolta che, tutte le volte che
(non importa quando)
You can come whenever you want

Puoi venire tutte le volte che vuoi
HOWEVER
in qualunque modo,
non importa come
per quanto + aggettivo/avverbio
However hard he may study, I don't think he will pass the examination

Per quanto possa studiare, io non credo che passerà l'esame




AVVERBI DI FREQUENZA
Gli avverbi di frequenza, che indicano il ripetersi spesso, talvolta, sempre, raramente o mai di un’azione, si usano generalmente con il presente semplice e rispondono alla domanda how often?

usually = di solito

always = sempre

sometimes = a volte

often = spesso

generally = generalmente

occasionally = occasionalmente

frequently = frequentemente

regularly = regolarmente

never = mai (frasi affermative e negative)

rarely/seldom = raramente

ever = mai (frasi interrogative)

not often = non spesso

not usually = non abitualmente

not always = non sempre

almost/nearly = quasi

already = già

just = appena

recently = recentemente

yet = ancora (in frasi negative e interrogative negative)

hardly ever = quasi mai


Gli avverbi di frequenza inglesi hanno, a differenza dell'italiano, una collocazione diversa e meno flessibile nell'ambito della frase.



Spesso vado al cinema

Vado spesso al cinema
I often go to the cinema
Vado al cinema spesso


 


Gli avverbi  di frequenza determinata (once,twice,daily,weekly ...) sono posti  alla fine della frase.


Liz comes here once a year. 
Liz viene qui una volta all’anno. 
I see my friend Tom two or three times a month. 
Vedo il mio amico Tom due o tre volte al mese. 
There’s a train to Milan every 40 minutes. 
C’è un treno per Milan ogni 40 minuti.

Gli avverbi di frequenza indeterminata  (always, continually, frequently, generally, hardly ever, never, occasionally, often, rarely, seldom, sometimes, usually ...) sono collocati tra il soggetto e il verbo nei tempi semplici.

He often goes there.  
Spesso ci va. 
I always liked history. 
Mi è sempre piaciuta la storia.

Con il verbo essere e i modali invece vanno posti dopo.


He is not usually late for school. 

Solitamente non arriva in ritardo a scuola. 

They must always look the way. 

Essi devono sempre guardare la strada.


Si mettono tra l'ausiliare e il participio passato o in posizione intermedia nelle forme verbali complesse.


If Lucy had regularly studied, would be rewarded. 
Se Lucy avesse regolarmente studiato , sarebbe stata premiata.

Sometimes, usually, occasionally, frequently, often, generally, normally, possono anche occupare una posizione iniziale o finale nella frase.


Sometimes I listen to the radio news. 

I listen to the radio news sometimes. 

A volte ascolto le notizie alla radio.


Never equivale all'italiano "non … mai" e non richiede l'avverbio negativo not né l'ausiliare (nel caso del presente semplice: don't - doesn't).

He never watches tv after dinner. 
Non guarda mai la tv dopo cena.

Ever equivale all'italiano "mai" inteso nel senso di "qualche volta" e richiede l'avverbio negativo not e l'ausiliare.

Do you ever go on holiday abroad? 
Vai mai in vacanza all'estero?

Gli avverbi soon, presently, yet, lately, recently, now, at present si usano in genere alla fine della frase.


Better three hours too soon than a minute too late. 
Meglio tre ore troppo presto che un minuto in ritardo. 
They don't know it yet. 
Loro non lo sanno ancora.