The man who knows no foreign language, knows nothing of his mother.

SCOTTISH HUMOR




Humor scozzese
It is said that the Scots have a good sense of humor because it's free.
Si dice che gli scozzesi abbiano un buon senso dell'umorismo perché è gratis.

The Scots reputation for being "careful" with money - despite surveys showing that they give to charity more per head than any other part of the U -.may have originated from the days when most people were poor and needed to watch pennies.
La reputazione degli scozzesi di essere "attenti" con il denaro - nonostante i sondaggi mostrino che essi fanno più beneficenza pro capite rispetto a qualsiasi altra parte del Regno Unito - potrebbe aver avuto origine dai tempi in cui la maggior parte delle persone era povera e aveva bisogno di badare ai soldi.

The Scots have an infallible cure for sea-sickness. They lean over the side of the ship with a ten pence coin in their teeth.
Gli scozzesi hanno una cura infallibile per mal di mare. Si appoggiano alla fiancata della nave con una moneta da dieci pence tra i denti.

McTavish bought two tickets for a raffle. One of his tickets won a 1,000 pound prize. He was asked how he felt about his big win. "Disappointed" said McTavish. "My other ticket didn't win anything".
McTavish ha comprato due biglietti per una lotteria. Uno dei suoi biglietti ha vinto un premio di 1.000 sterline. Gli è stato chiesto come si sentiva per la sua grande vincita. "Deluso", ha detto McTavish. "L'altro mio biglietto non ha vinto niente".

Have you heard the rumour that the Grand Canyon was started by a Scotsman who lost a coin in a ditch?
Avete sentito la diceria che il Grand Canyon fu iniziato da uno scozzese che aveva perso una moneta in un fosso?

As a Christmas present one year, the Laird gave his gamekeeper, MacPhail, a deerstalker hat with ear-flaps. MacPhail was most appreciative and always wore it with the flaps tied under his chin to keep his ears warm in the winter winds. One cold, windy day the Laird noticed he was not wearing the hat. 
"Where's the hat?" asked the Laird.
"I've given up wearing it since the accident," replied MacPhail.
"Accident? I didn't know you'd had an accident."
"Yes. A man offered me a nip of whisky and I had the earflaps down and never heard him."
Come regalo di Natale un anno, il proprietario terriero aveva dato al suo guardiacaccia, MacPhail, un cappello con paraorecchie. MacPhail fu molto riconoscente e lo portava sempre con i lembi legati sotto il mento per tenere le orecchie al caldo dai venti invernali. Una fredda e ventosa giornata il proprietario terriero notò che non portava il cappello.
«Dov'è il cappello?» Chiese il proprietario terriero.
"Ho rinunciato a indossarlo dopo l'incidente," rispose MacPhail.
"Incidente? Non sapevo avessi avuto un incidente."
"Sì. Un uomo mi ha offerto un sorso di whisky, avevo il paraorecchie e non l'ho sentito."

A Scottish prayer - "Oh Lord, we do not ask you to give us wealth. But show us where it is!"
Una preghiera scozzese - "O Signore, noi non ti chiediamo di darci ricchezza, ma mostraci dove si trova."

Angus found his friend Donald that he was stripping the wallpaper from the walls. Angus remarked "You're decorating, I see." To which Donald replied "I'm moving house."
Angus trovò il suo amico Donald che stava strappando la carta da parati dalle pareti. Angus osservò "Stai decorando, vedo." Al che Donald rispose "Sto traslocando."

A Scotsman, an Englishman and an Australian were in a bar and had just started on a new round of drinks when a fly landed in each glass of beer. The Englishman took his out on the blade of his Swiss Army knife. The Australian blew his away in a cloud of froth. The Scotsman lifted his one up carefully by the wings and held it above his glass. "Go on, spit it oot, ye wee devil" he growled.
Uno scozzese, un inglese e un australiano erano in un bar e avevano appena iniziato un nuovo giro di bevute quando in ogni bicchiere di birra si posò una mosca. L'inglese prese la sua sulla lama del coltellino svizzero. L'australiano la soffiò via in una nuvola di schiuma. Lo scozzese prese con cura dalle ali la sua mosca e la tenne sopra il bicchiere. "Vai avanti, sputala fuori, piccolo diavolo" ringhiò. 

By mistake, Jock put a 50 pence coin instead of 5 pence on the collection plate at church. Despite his entreaties, the minister refused to give it back to him. So for the next nine weeks, when the plate was passed round, he passed it on saying"Season ticket."
Per errore, Jock mise una moneta da 50 pence, invece di 5 pence sul piattino dell'elemosina in chiesa. Nonostante le sue suppliche, il ministro rifiutò di restituirgliela. Quindi le successive nove settimane, quando girava il piattino dell'elemosina, le passò a dire "abbonamento".

MacDonald was awarded 10,000 pounds for injuries received after a traffic accident and his wife got 2,000 pounds. A friend asked how injured his wife had been. MacDonald replied "She wasn't injured but I had the presence of mind to kick her in the leg before the police arrived."
MacDonald ricevette 10.000 sterline per le lesioni ricevute dopo un incidente stradale e sua moglie 2.000 sterline  Un amico chiese come si fosse ferita sua moglie. MacDonald rispose "Lei non si è ferita, ma ho avuto la presenza di spirito di darle un calcio ad una gamba, prima dell'arrivo della polizia".

There was understandable scepticism when it was suggested that Napoleon Bonaparte was the grandson of a Scot from Balloch. But now it has been pointed out that there is further proof that Napoleon was indeed Scots - his hand was always under his lapel, to make sure no-one had lifted his wallet...
Ci fu un comprensibile scetticismo quando fu suggerito che Napoleone Bonaparte fosse il nipote di uno scozzese di Balloch. Ma ora è stato sottolineato che c'è un'ulteriore prova che Napoleone fosse davvero scozzese - la sua mano era sempre sotto il bavero, per assicurarsi che nessuno gli sfilasse il portafogli ...

10 STEPS TO DETOX FROM MOBILE PHONE AND INTERNET - 10 PASSI PER DISINTOSSICARSI DA CELLULARE E INTERNET



1) I will have a cup of coffee in the morning and read my newspaper like I used to, before the Internet and mobile phones.
1) Al mattino prenderò una tazza di caffè e leggerò il mio quotidiano, come ero abituato a fare prima di Internet e cellulari.

2) I will eat lunch with a knife and fork and not with one hand typing.
2) Pranzerò con il coltello e la forchetta e non con una mano che digita sulla tastiera.

3) I will make an attempt to clean the house, wash clothes, and plan dinner before even thinking of the Internet and smartphone.
3) Farò un tentativo di pulire la casa, lavare i vestiti e programmare la cena prima che il pensiero vada ad Internet e allo smartphone.

4) I will sit down and write a letter to those unfortunate few friends and family that are Internet-smartphone-deprived.
4) Mi metterò a sedere e scriverò una lettera a quei pochi amici sfortunati e parenti che sono privi di Internet e smartphone.

5) I will read a book…if I still remember how.
5) Leggerò un libro … se mi ricordo ancora come si fa.

6) I will listen to those around me and their needs and stop telling them to turn the TV down so I can hear the music on the Internet or cell phone .
6) Ascolterò coloro che mi stanno intorno ed i loro problemi e smetterò di dire loro di abbassare la TV perché devo ascoltare la musica su Internet o sul cellulare.

7) I will not be tempted during TV commercials to check for email.
7) Non sarò tentato di controllare la posta elettronica durante gli spot pubblicitari.

8) I will try and get out of the house at least once a day, if it is necessary or not.
8) Proverò ad uscire di casa almeno una volta al giorno, sia che sia necessario sia che non lo sia.

9) I will remember that power company is not forgiving if I forget to pay my bill because I was too busy on the Internet or mobile phone.
9) Mi ricorderò che la società elettrica non mi perdonerà se dimentico di saldare la mia bolletta perché ero troppo impegnato su Internet o con il telefono cellulare.

10) Last, but not least, I will remember that I must go to bed sometime … and the Internet  and  smartphone will always be their tomorrow!
10) Per ultimo, ma non perché sia un aspetto di minore importanza, mi ricorderò che qualche volta devo andare a letto … e che domani Internet e il cellulare saranno ancora al loro posto!

AN IRISHMAN'S PHILOSOPHY




La filosofia di un irlandese

“There are only two things to worry about, either you are healthy or you are sick.
"Ci sono solo due cose di cui preoccuparsi, o sei sano o sei malato.

If you are healthy,
then there is nothing to worry about.
Se sei sano, allora non c'è nulla di cui preoccuparsi.

If you are sick,
there are only two things to worry about, either you will get well or you will die.
Se sei malato, ci sono solo due cose di cui preoccuparsi, o guarisci o muori.

If you get well,
then there is nothing to worry about.
Se guarisci, allora non c'è nulla di cui preoccuparsi.

If you die,
there are only two things to worry about, either you will go to heaven or to hell.
Se muori ci sono solo due cose di cui preoccuparsi, o andrai in paradiso o all'inferno.

If you go to heaven,
then there is nothing to worry about.
Se vai in paradiso, allora non c'è nulla di cui preoccuparsi.

If you to go hell,
you'll be so darn busy shaking hands with your friends you won't have time to worry.”
Se vai all'inferno, sarai così maledettamente occupato a stringere la mano ai tuoi amici che non avrai il tempo di preoccuparti ".



FROM A USER TO SOFTWARE HOUSE



for women

FROM A USER TO SOFTWARE HOUSE

REF: Operating SystemHusband 1.0
Sistema operativo Marito 1.0

Dear Technical Support,
Gentile supporto tecnico

Last year I upgraded from BOYFRIEND 5.0 to HUSBAND 1.0 and noticed that the new program began making unexpected changes to the accounting modules, limiting access to FLOWER and JEWELRY applications that had operated flawlessly under BOYFRIEND 5.0.
L'anno scorso ho aggiornato da FIDANZATO 5.0 a MARITO 1.0 e ho notato che il nuovo programma ha iniziato a fare modifiche senza preavviso nei moduli di accredito, limitando l'accesso alle applicazioni FIORI e GIOIELLI che avevano operato in modo impeccabile sotto FIDANZATO 5.0.

In addition, HUSBAND 1.0 uninstalled many other valuable programs, such as ROMANCE 9.9 but installed undesirable programs such as PREMIER LEAGUE 5.0 and CHAMPIONS LEAGUE 3.0.
Inoltre, MARITO 1.0 ha disinstallato molti altri programmi di valore, come ad esempio ROMANTICA 9,9 ma ha  installato programmi indesiderati come PREMIER LEAGUE 5.0 e CHAMPIONS LEAGUE 3.0.

CONVERSATION 8.0 no longer runs, and HOUSECLEANING 2.6 simply crashes the system. I've tried running NAGGING 5.3 to fix these problems, but to no avail.
CHIACCHIERE 8.0 non funziona più e PULIZIA CASA 2.6 semplicemente blocca il sistema. Ho provato a fare funzionare CAPRICCI 5.3 per risolvere questi problemi, ma senza alcun risultato.

Desperate
Disperata
 
ANSWER

Dear Desperate,
Cara Disperata,

Keep in mind, FIDANZATO 5.0 is an entertainment package, while HUSBAND 1.0 is an operating system.
Tieni presente che FIDANZATO 5.0 è un pacchetto di intrattenimento, mentre MARITO 1.0 è un sistema operativo.

Try to enter the command: C:/ I THOUGHT YOU LOVED ME and install TEARS 6.2. HUSBAND 1.0 should then automatically run the applications: GUILTY 3.0 and FLOWERS 7.0.
Prova con il comando: C:\>PENSAVO CHE MI AMASSI e installa LACRIME 6.2. MARITO 1.0 dovrebbe eseguire automaticamente le applicazioni COLPEVOLE 3.0 e FIORI 7.0.

But remember, overuse can cause HUSBAND 1.0 to default to GRUMPY SILENCE 2.5, HAPPY HOUR 7.0 or BEER 6.1. BEER 6.1 is a very bad program that will create "Snoring Loudly" wave files.
Ma ricorda, un uso eccessivo può far sì che MARITO 1.0 si imposti di default  su SCONTROSO SILENZIO 2.5, HAPPY HOUR 7.0 o BIRRA 6.1. BIRRA 6.1 è un pessimo programma che crea dei file audio "russare rumorosamente".

Do not install MOTHER-IN-LAW 1.0 or reinstall another BOYFRIEND program. These are not supported applications and will crash HUSBAND 1.0.
Non installare SUOCERA 1.0 o reinstallare un altro programma FIDANZATO. Queste non sono applicazioni supportate e MARITO 1.0 andrà in crash.

In summary, HUSBAND 1.0 is a great program, but it does have limited memory and cannot learn new applications quickly. Consider buying additional software to improve performance. I personally recommend HOTFOOD 3.0 and LINGERIE 5.3.
In sintesi, MARITO 1.0 è un ottimo programma, ma ha una memoria limitata e non può imparare rapidamente nuove applicazioni. Considera l'acquisto di software aggiuntivo per migliorare le prestazioni. Io personalmente raccomando CIBO CALDO 3.0 e BIANCHERIA INTIMA 5.3. 

Good luck 

The technician

for men

FROM A USER TO SOFTWARE HOUSE

REF: Operating SystemWife 1.0
Sistema operativo Moglie 1.0

Dear Technical Support,
Gentile supporto tecnico,

Last year I changed from GIRLFRIEND 7.0 to WIFE 1.0, and I have observed that the program runs a unexpected process CHILD 0.23 Beta that takes a lot of space and importan resources. In the leaflet of the program didn't mention this phenomena.
L'anno scorso ho cambiato dall'applicazione FIDANZATA 7.0 all'applicazione MOGLIE 1.0, e ho osservato che il programma ha eseguito un inaspettato processo BAMBINO 0.23 versione Beta che occupa un sacco di spazio e risorse importanti. Nel volantino delle istruzioni del programma non è menzionato questo fenomeno.

Furthermore, WIFE 1.0 autoinstalls in all other programs and it runs when starting any other application, monitoring all activity of the system. Applications like DRINKING 4.0 or SUNDAYFOOTBALL  5.0 no longer work.
Inoltre, MOGLIE 1.0 si autoinstalla in tutti gli altri programmi e funziona quando si apre qualsiasi altra applicazione, monitorando tutte le attività del sistema. Applicazioni come BERE 4,0, o SABATO CALCIO 5,0 non funzionano più.

Sometimes a hidden program (virus or trojan?) called MOTHERINLAW 1.0 that seem to be memory resident appears and it completely hungs the system or it makes WIFE 1.0 behave in an unpredictable way, for instance, not accepting any command I enter.
A volte appare un programma nascosto (virus o trojan?) chiamato SUOCERA 1.0 che sembra essere residente nella memoria e blocca completamente il sistema o fa sì che MOGLIE 1.0 si comporti in modo imprevedibile, per esempio, non accetti qualsiasi comando io invii.

I haven't managed to uninstall this program. I'm thinking about going back to the former program GIRLFRIEND 7.0, but uninstall doesn't work. Could you help me?
Io non sono riuscito a disinstallare questo programma. Sto pensando di tornare all'applicazione FIDANZATA 7.0, ma la disinstallazione non funziona. Potreste aiutarmi?

Thanks.

ANSWER

Dear user,
Caro utente,

This a a very common complain among the users of WIFE 1.0, but it's because of a basic misunderstanding. Many people change from GIRLFRIEND 7.0 to WIFE 1.0 thinking that WIFE 1.0 is just an amusing program or a utility program. However WIFE 1.0 (on the contrary that GIRLFRIEND 7.0) is a complete operating system and it was designed to control the whole system.
Questo è una lamentela molto comune tra gli utenti di MOGLIE 1.0, ma è a causa di un malinteso di base. Molte persone cambiano da FIDANZATA 7.0 a MOGLIE 1.0 pensando che MOGLIE 1.0 sia solo un programma divertente o un programma utile. Tuttavia MOGLIE 1.0 (al contrario di FIDANZATA 7.0) è un sistema operativo completo ed è stato progettato per controllare l'intero sistema.

It's very unlikely that you can purge WIFE 1.0 and convert it back to GIRLFRIEND 7.0. There are hidden operating files in system that would make GIRLFRIEND 7.0 emulate WIFE 1.0, so it's not worth.
È molto improbabile che si possa eliminare MOGLIE 1.0 e riconvertirlo in FIDANZATA 7.0. Ci sono file di funzionamento nascosti nel sistema che renderebbe FIDANZATA 7.0 un'imitazione di MOGLIE 1.0, quindi non vale la pena.

It's impossible to uninstall, delete or purge the program files once installed. You can't use GIRLFRIEND 7.0 any more because WIFE 1.0 is programmed for that. The same happens with MOTHERINLAW 1.0 that is a hidden application that autoinstalls in the system while WIFE 1.0 is running.
È impossibile disinstallare, cancellare o eliminare i file di programma, una volta installato. Non è più possibile utilizzare FIDANZATA 7.0 perché MOGLIE 1.0 è programmato per questo. Lo stesso accade con SUOCERA 1.0 che è un'applicazione nascosta autoinstallante nel sistema mentre MOGLIE 1.0 è in esecuzione.

Some people have tried formating the system completely in order to later install the programs GIRLFRIEND 8.0 or WIFE 2.0 but they end up with more problems than before. Read the manual, section "Precautions", chapters "Divorce pensions - Child custody"

Alcune persone hanno cercato di formattare completamente il sistema, al fine di reinstallare in seguito il programma FIDANZATA 8.0 o MOGLIE 2.0, ma hanno finito per avere più problemi di prima. Leggere il manuale, sezione "Precauzioni", capitoli "Pensioni, Divorzio - Custodia dei figli".


On the other hand, if you change to GIRLFRIEND 8.0 don't try later to change to WIFE 2.0 because the problems of this new version of the operating system are the same, or even worst, than those of WIFE 1.0. Although a version 3.0 (and even 4.0) of WIFE exists, they are only for specialists and not advisable for the normal user.
D'altra parte, se passi a FIDANZATA 8.0 non riprovare più tardi a passare a MOGLIE 2.0, perché i problemi di questa nuova versione del sistema operativo sono le stesse, o anche peggio, di quelle di MOGLIE 1.0. Anche se esiste una versione MOGLIE 3.0 (e anche 4.0), sono solo per gli specialisti e non consigliabili per l'utente normale.

If all fails, it's better to try systems based in completely different platforms, like CELIBACY 1.0 or GAY 5.3. I recommend you keep WIFE 1.0 and handle the situation the best you can.
Se tutto fallisce, è meglio cercare sistemi basati su piattaforme completamente diverse, come CELIBATO 1.0 o GAY 5.3. Raccomando di tenere MOGLIE 1.0 e gestire la situazione nel miglior modo possibile.


Consider the possibility to install some additional software to improve the performance of WIFE 1.0. I recomend you CANDY 2.1 or FLOWERS 5.0. You can also use YESDARLING 8.0 o YOUARERIGHT 14.7
Considerare la possibilità di installare alcuni software aggiuntivi per migliorare le prestazioni di MOGLIE 1.0. Vi raccomando CARAMELLE 2.1 o FIORI 5.0. Puoi inoltre utilizzare SÌ AMORE 8.0 o TU HAI RAGIONEt 14,7

Never install SECRETARYINMINISKIRT 3.3, or BUDDIES 4.6. These programs doesn't work under WIFE 1.0 and will probably cause irreversible damage to the operating system.
Mai installare SEGRETARIA IN MINIGONNA 3.3, 7.5 o AMICI 4.6. Questi programmi non funzionano con MOGLIE 1.0 e causeranno probabilmente danni irreversibili al sistema operativo.

Good luck.

The technician.