Quando siamo
all'estero, può succedere che si parli con la gente al telefono per chiedere
semplici informazioni, per prenotare alberghi o ristoranti, per controllare
l'orario di partenza di un aereo.
We often need to provide
names or numbers of credit card and is always difficult to explain.
Spesso
dobbiamo fornire nomi o il numero della
carta di credito ed è sempre difficile spiegarsi.
The spelling can help us.
Lo spelling (compitare le lettere una alla volta) ci può
aiutare.
The alphabet phone was created to cope with a poor voice quality,
typical of conversations by phone.
L'alfabeto telefonico è nato dal bisogno di far fronte ad una
qualità della voce scarsa, tipica delle conversazioni via telefono.
There isn't an alphabet valid phone to worldwide
Non esiste un solo alfabeto telefonico valido per tutto il
mondo
There is an international telephone alphabet, which is valid for any
user of any nationality, but there are also many national telephone alphabets
which vary according to the native language of the interlocutor and also in
this case are not unique, because next to a more diffuse or official, there are
variations, which consist in the use of different words to indicate the same
letter of the alphabet.
Esiste un alfabeto telefonico internazionale, che è
valido per qualsiasi utente di qualsiasi nazionalità, ma ci sono anche tanti
alfabeti telefonici "nazionali" che variano secondo la lingua madre
dell'interlocutore ed anche in questo caso non sono univoci, perché accanto ad
una versione più diffusa o ad una "ufficiale", esistono delle
varianti, che consistono nell'uso di vocaboli diversi per indicare la stessa
lettera dell'alfabeto.
International phone alphabet
Alphabet
|
Pronunciation
|
Spelling
(M as in Mike)
|
A
|
EI
|
Alpha (AL fah)
|
B
|
BI
|
Bravo (BRAH voh)
|
C
|
SI
|
Charlie (CHAR lee or SHAR lee)
|
D
|
DI
|
Delta (DELL tah
|
E
|
I
|
Echo (ECK oh)
|
F
|
EF
|
Foxtrot (FOKS trot)
|
G
|
GI
|
Golf (GOLF)
|
H
|
EICH
|
Hotel (hoh TELL)
|
I
|
AI
|
India (IN dee
ah)
|
J
|
GEI
|
Juliett (JEW lee ETT)
|
K
|
KEI
|
Kilo (KEY loh)
|
L
|
EL
|
Lima (LEE mah)
|
M
|
EM
|
Mike (MIKE)
|
N
|
EN
|
November (no VEM ber)
|
O
|
OU
|
Oscar (OSS cah)
|
P
|
PI
|
Papa (pah PAH)
|
Q
|
CHIU
|
Quebec (keh BECK)
|
R
|
AR
|
Romeo (ROW me oh)
|
S
|
AS
|
Sierra (see AIR rah)
|
T
|
TI
|
Tango (TANG go)
|
U
|
IU
|
Uniform (YOU nee form)
|
V
|
VI
|
Victor (VIK tah)
|
W
|
DABLIU
|
Whiskey (WISS key)
|
X
|
EX
|
X-ray (ECKS ray)
|
Y
|
UAI
|
Yankee (YANG kee)
|
Z
|
ZED
|
Zulu (ZOO loo)
|
The alphabet Italian phone uses names of major Italian cities. The
preference for a particular city is arbitrary. It is unlikely that two speakers
make the same choices for all alphabet, although a certain code has been
established over the years.
L'alfabeto
telefonico italiano utilizza nomi di città italiane importanti. La preferenza
per una particolare città è arbitraria. È difficile che due parlanti facciano
le stesse scelte per tutto l'alfabeto, sebbene negli anni si sia stabilito un
certo codice.
Italian phone alphabet
Alfabeto
|
Pronuncia
|
Compitazione
(M come Milano)
|
A
|
a
|
Ancona
|
B
|
bi
|
Bologna o Bari
|
C
|
ci
|
Como, Catania
|
D
|
di
|
Domodossola
|
E
|
e
|
Empoli
|
F
|
effe
|
Firenze
|
G
|
gi
|
Genova
|
H
|
acca
|
Hotel, acca
|
I
|
i
|
Imola
|
J
|
i lunga
|
i lunga,jolly, Jesolo, Juventus,
|
K
|
cappa
|
Koala, cappa
|
L
|
elle
|
Livorno
|
M
|
emme
|
Milano
|
N
|
enne
|
Napoli
|
O
|
o
|
Otranto
|
P
|
pi
|
Palermo, Pisa, Padova
|
Q
|
qu
|
Quaderno, Quarto
|
R
|
erre
|
Roma
|
S
|
esse
|
Savona, Siena, Sassari, Salerno
|
T
|
ti
|
Torino, Taranto
|
U
|
u
|
Udine
|
V
|
vu/vi
|
Venezia
|
W
|
doppia vu / vu doppia / doppia vi / vi
doppia
|
vu
doppia, Watt, Wagner, Washington
|
X
|
ics
|
ics, Xilofono
|
Y
|
ipsilon/i greca
|
Ypsilon, yogurt, York, yacht
|
Z
|
zeta
|
Zeta, Zara, Zurigo,
|
The English alphabet phone uses more personal names.
L'alfabeto telefonico inglese usa maggiormente nomi di propri di persona.
UK phone alphabet
Alphabet
|
Pronunciation
|
Spelling
(M as
in Mary)
|
A
|
EI
|
Andrew
|
B
|
BI
|
Benjamin
|
C
|
SI
|
Charlie
|
D
|
DI
|
David
|
E
|
I
|
Edward
|
F
|
EF
|
Frederick
|
G
|
GI
|
George
|
H
|
EICH
|
Harry
|
I
|
AI
|
Isaac
|
J
|
GEI
|
Jack
|
K
|
KEI
|
King
|
L
|
EL
|
Lucy
|
M
|
EM
|
Mary
|
N
|
EN
|
Nellie
|
O
|
OU
|
Oliver
|
P
|
PI
|
Peter
|
Q
|
CHIU
|
Queen
|
R
|
AR
|
Robert
|
S
|
AS
|
Sugar
|
T
|
TI
|
Tommy
|
U
|
IU
|
Uncle
|
V
|
VI
|
Victor, Victory
|
W
|
DABLIU
|
William
|
X
|
EX
|
Xmas
|
Y
|
UAI
|
Yellow
|
Z
|
ZED
|
Zebra
|
The US phone alphabet has some diversity.
L'alfabeto telefonico statunitense ha alcune diversità.
US phone alphabet
Alphabet
|
Pronunciation
|
Spelling
(M as
in Mike)
|
A
|
EI
|
Abel
|
B
|
BI
|
Baker
|
C
|
SI
|
Charlie
|
D
|
DI
|
Dog
|
E
|
I
|
Easy
|
F
|
EF
|
Fox
|
G
|
GI
|
George
|
H
|
EICH
|
How
|
I
|
AI
|
Item
|
J
|
GEI
|
Jig
|
K
|
KEI
|
King
|
L
|
EL
|
Love
|
M
|
EM
|
Mike
|
N
|
EN
|
Nan
|
O
|
OU
|
Oboe
|
P
|
PI
|
Peter
|
Q
|
CHIU
|
Queen
|
R
|
AR
|
Roger
|
S
|
AS
|
Sugar
|
T
|
TI
|
Tare
|
U
|
IU
|
Uncle
|
V
|
VI
|
Victor
|
W
|
DABLIU
|
William
|
X
|
EX
|
X-ray
|
Y
|
UAI
|
Yoke
|
Z
|
ZED
|
Zebra
|
German and French alphabet phone use especially names of their person.
The Spanish alphabet phone is more similar to Italian.
L'alfabeto telefonico tedesco e quello
francese usano soprattutto nomi di propri di persona.
L'alfabeto telefonico spagnolo è più simile a quello italiano.
French phone
alphabet
|
Spanish phone
alphabet
|
German phone
alphabet
|
French spelling
(M comme Marcel)
|
Spanish spelling
(M de Madrid)
|
German spelling
(M wie Martha)
|
A – Anatole
|
A - Antonio
|
A – Anton
|
B – Berthe
|
B - Barcelona
|
B – Berta
|
C – Celestin
|
C - Carmen
|
C – Caeser
|
D -Desiré
|
D - Domingo
|
D – Dora
|
E – Emile
|
E - España/Enrique
|
E – Emil
|
F – Francois
|
F - Francia
|
F – Friedrich
|
G – Gaston
|
G - Gerona
|
G – Gustav
|
H – Henri
|
H - Historia
|
H – Heinrich
|
I – Irma
|
I Italia/i_latina
|
I – Ida
|
J – Joseph
|
J - José/Jaen
|
J – Julius
|
K – Kleber
|
K Kilo
|
K – Kaiser
|
L – Louis
|
L - Lérida
LL - Llave
|
L – Ludwig
|
M – Marcel
|
M - Madrid
|
M – Martha
|
N – Nicolas
|
N - Navarra
Ñ - Ñando
|
N – Niklas
|
O – Oscar
|
Oviedo
|
O – Otto
|
P – Pierre
|
Portugal/París
|
P – Paula
|
Q – Quintal
|
Queso
|
Q – Quelle
|
R – Raoul
|
Ramón/Roma
|
R – Richard
|
S – Suzanne
|
Sevilla
|
S – Samuel
|
T – Thérèse
|
Tarragona/Toledo
|
T – Theodor
|
U – Ursule
|
Ursula/Ubeda
|
U – Ulrich-Uebel
|
V – Victor
|
Valencia
|
V – Viktor
|
W – William
|
Washington
|
W – Wilhelm
|
X – Xavier
|
Xilofón
|
X – Xaver
|
Y – Yvonne
|
Yegua
|
Y – Ypsilon
|
Z – Zoé
|
Zaragoza
|
Z – Zacharias
|
SILENT ENGLISH
An American linguist, answering the question "How do you pronounce
TESOL?" (the acronym of the Association of Teachers of English
to Speakers of Other Languages) answered: "T as in castle, E as
in give, S as in island, O as
in people, and L as in calm."
Un linguista americano, rispondendo alla domanda "Come
si pronuncia TESOL?" (l'acronimo della Associazione degli insegnanti di
inglese per parlanti di altre lingue) rispose: "T as in castle, E
as in give, S as in island,
O as in people, and L as in calm" (in tutte
queste parole la lettera in grassetto non si "sente").
In fact you can, with
some use of proper names and loan words, create a complete silent alphabet for
English, as follows:
In realtà è possibile, con un certo
uso di nomi propri e di vocaboli presi
in prestito, creare un completo alfabeto silenzioso inglese, come segue:
A as in BREAD
|
B as in DEBT
|
C as in INDICTMENT
|
D as in
HANDKERCHIEF
|
E as in GIVE
|
F as in HALFPENNY
|
G as in GNAW
|
H as in HOUR
|
I as in FRIEND
|
J as in MARIJUANA
|
K as in KNOW
|
L as in CALM
|
M as the first M
in MNEMONIC
|
N as in AUTUMN
|
O as in PEOPLE
|
P as in PSALM
|
Q as in COLQUHOUN (a Scottish surname)
|
R as in FORECASTLE
|
S as in ISLAND
|
T as in CASTLE
|
U as in GUARD
|
V as in MILNGAVIE (a Scottish place name)
|
W as in WRONG
|
X as in SIOUX
|
Y as in PEPYS
|
Z as in RENDEZVOUS
|
No wonder we need a phonetic alphabet
for English and authors of pronouncing dictionaries get rich.
Non c'è da stupirsi se abbiamo bisogno di un alfabeto fonetico inglese e se
gli autori di dizionari di pronuncia diventano ricchi.
Hello Everybody,
RispondiEliminaMy name is Ahmad Asnul Brunei, I contacted Mr Osman Loan Firm for a business loan amount of $250,000, Then i was told about the step of approving my requested loan amount, after taking the risk again because i was so much desperate of setting up a business to my greatest surprise, the loan amount was credited to my bank account within 24 banking hours without any stress of getting my loan. I was surprise because i was first fall a victim of scam! If you are interested of securing any loan amount & you are located in any country, I'll advise you can contact Mr Osman Loan Firm via email osmanloanserves@gmail.com
LOAN APPLICATION INFORMATION FORM
First name......
Middle name.....
2) Gender:.........
3) Loan Amount Needed:.........
4) Loan Duration:.........
5) Country:.........
6) Home Address:.........
7) Mobile Number:.........
8) Email address..........
9) Monthly Income:.....................
10) Occupation:...........................
11)Which site did you here about us.....................
Thanks and Best Regards.
Derek Email osmanloanserves@gmail.com