The man who knows no foreign language, knows nothing of his mother.

ELEMENTI DI LINGUA INGLESE – III



ALFABETO
Le lettere che compongono l’alfabeto inglese sono 26 di cui 5 ( a, e, i, o, u) sono vocali, 2 (w,y) sono semivocali e 19 sono consonanti. Le semivocali sono lettere che, a seconda che si trovino in mezzo/alla fine o all'inizio di una parola, possono considerarsi o vocali o consonanti.

Maiuscolo
Minuscolo
Pronuncia
Α
a
e(i)
Β
b
bi
C
c
si
D
d
di
Ε
e
i (lungo)
F
f
ef
G
g
gi
H
h
e(i)cc
Ι
i
ai
J
j
ge(i)
K
k
ke(i)
L
l
el
M
m
em
N
n
en
Ο
o
o(u)
P
p
pi
Q
q
chiu
R
r
a(r)
S
s
es
T
t
ti
U
u
iu
V
v
vi
W
w
dabliu
X
x
ecs
Y
y
uai
Z
z
zed = sed
!!! Le lettere messe tra parentesi si fanno appena sentire


ORTOGRAFIA
L’inglese, a differenza di lingue che si sono sviluppate entro i confini di un’unica nazione (o di una distinta area geografica), si è evoluto facendo propri frammenti di lingue parlate dai vari popoli invasori. Ciò ha creato, nella trascrizione da un sistema alfabetico a un altro, non pochi problemi  che non sempre sono stati risolti in modo omogeneo.
La principale fonte di difficoltà nell'apprendimento della lingua inglese è infatti rappresentata dalle differenze a livello ortografico rispetto all'italianoLa lingua italiana è una lingua sostanzialmente trasparente nella quale si ha una corrispondenza pressoché univoca tra grafemi e fonemi. L’inglese è invece una lingua opaca con un rapporto complesso e irregolare tra suoni e simboli. «Menta» non ha parole simili, come suono, nel vocabolario italiano, mentre in inglese accanto a «mint» c'è «pint», pinta. Ma «int», nel caso di «mint» si legge «int» mentre nel caso di «pint» si legge «aint». Quindi «paint» non segue la regola della maggioranza delle parole che comprendono «int», così come si allontana dalla norma metà del corpus ortografico inglese. La parola «yacht» in italiano si scriverebbe semplicemente «iot» mentre l'assurda ortografia inglese vi aggiunge consonanti del tutto ignorate nella lettura, così come nelle parole «det» o «iland» latinizzate inserendo la b e la s e trasformandole in «debt» e «island». È illogico che vocaboli come “ghost”, “aghast”, “ghastly” abbiano mantenuto l'h mentre altri come “gospel”, “gossip” l'abbiano persa nel corso degli anni.
Un'ortografia così bizzarra costringe tutti (madrelingua e non) a imparare l'arte dello spelling.

SPELLING
Il termine spelling traduce la parola italiana compitazione e significa elencare una per una le lettere che formano una determinata parola. Negli Stati Uniti le «spelling bees» (gare di ortografia) sono la norma nelle aule delle scuole elementari, e si tengono anche campionati nazionali. È noto l'episodio di un ex vicepresidente ignorava il modo giusto di scrivere il plurale di "potato (pomodoro)".

Quando si fa lo spelling le lettere maiuscole  si fanno precedere dalla parola capital
(Milan = capital emaiel ei en)

Se nella parola ci sono lettere “doppie”, se ne pronuncia una sola preceduta da double
(apple = ei – double pi – el - i)

Lo spelling può essere richiesto in diversi modi:
Spell it, please!
What’s the spelling of …….? Qual è lo spelling di ….?
How do you spell ….? Come si scrive…..?
Can you spell ……? Mi può fare lo spelling di ……?

LETTERE MAIUSCOLE/CAPITAL LETTERS
L'inglese fa un uso delle maiuscole molto più esteso dell'italiano.

La maiuscola va sempre usata per la prima lettera di una frase
Children are noisy.
I bambini sono rumorosi.

La maiuscola va sempre usata per il pronome personale relativo alla prima persona singolare, I
Yesterday, I went to the park.
Ieri, sono andato al parco.
He isn't like I am.
Lui non è come me.

NOTA - Nella lingua inglese il pronome personale I è l’unico per il quale è obbligatoria la maiuscola, indipendentemente dal fatto che si trovi all’inizio di una frase, in mezzo o alla fine. La regola non vale per gli altri pronomi correlati alla prima persona come “me”.
Perché in inglese si usa la I maiuscola per il pronome personale? Diverse sono le teorie in merito. La I fece la sua comparsa nell’opera "I racconti di Canterbury" di Geoffrey Chauser e divenne poi d’uso comune tra il XIII e il XIV sec. Prima d’allora il pronome personale usato per la prima persona era “ic” o “ich”, come nel tedesco.
Una delle teorie più diffuse sull’uso della maiuscola “I” è che la “i” del tempo, priva del puntino, non potesse stare da sola, come lettera singola, perché questo avrebbe causato difficoltà nella lettura dei manoscritti, soprattutto se si fosse trovata vicino a lettere con grafemi di forma simile, come la “m” o la “n”.
Secondo altri storici l’uso del pronome “I” maiuscolo corrisponde anche alla volontà di aggiungere significato al grafema.

La maiuscola va sempre usata per i nomi propri e i titoli di persone
Winston Churchill
Marilyn Monroe
the Queen of England
the President of the United States
Doctor Mathews
Professor Samuels

La maiuscola va sempre usata per i titoli di libri, opere e film
War and Peace
The Merchant of Venice
Crime and Punishment
Spider Man II

La maiuscola va sempre usata per i mesi dell'anno
January
July
February
August

La maiuscola va sempre usata per i giorni della settimana
Monday
Friday
Tuesday
Saturday

La maiuscola va usata per le stagioni, ma in AmE è facoltativa.
Spring
Summer
Autumn
Winter

La maiuscola va sempre usata per le feste
Christmas
Easter
New Year's Day
Thanksgiving Day

La maiuscola va sempre usata per i nomi di Paesi e continenti
America
England
Scotland
China

La maiuscola va sempre usata per i nomi di regioni, stati e distretti
Sussex
California
Provence
Tuscany

La maiuscola va sempre usata per i nomi di città e villaggi
London
Cape Town
Florence
Vancouver

La maiuscola va sempre usata per i nomi di fiumi, oceani, mari e laghi
the Atlantic
the Pacific
Lake Victoria
the Rhine
the Thames

La maiuscola va sempre usata per i nomi di formazioni geografiche
the Himalayas
the Alps
the Sahara

La maiuscola va sempre usata per gli aggettivi di nazionalità
French music
Australian animals
German literature
Arabic writing

La maiuscola va sempre usata per le popolazioni
the French
the Germans
the Americans
the Chinese

La maiuscola va sempre usata per i nomi delle lingue
I speak Chinese.
He understands English.

La maiuscola va sempre usata per I nomi delle strade, degli edifici, dei parchi
Park Lane
Sydney Opera House
Central Park
the Empire State Building
Wall Street

La maiuscola va sempre usata per la parola iniziale di un verso
It's not time to make a change,
Just relax, take it easy.
 You're still young, that's your fault,
 There's so much you have to know.
Find a girl, settle down,
 If you want you can marry.
 Look at me, I am old, but I'm happy.
                         Father and Son (Cat Stevens)

La maiuscola va sempre usata per i nomi di fatti importanti della storia
First World War
French Revolution

La maiuscola va usata con parole come mum (mamma), dad (papà), aunt (zia) e uncle (zio), grandad (nonno) e grandma (nonna) solo quando vengono usate come nomi propri, cioè quando non sono accompagnate da un articolo o da un possessivo.
Alice, this is Uncle Tom.
Alice, questo è Zio Tom
Is this Grandad's newspaper?
Questo è il giornale di nonno?
Mum, are you ready?
Mamma, sei pronta?

ATTENZIONE! - Le parole mother (madre), father (padre), grandmother (nonna) e grandfather (nonno) non si comportano nello stesso modo, cioè non si usano maiuscole e senza articolo.



Nessun commento:

Posta un commento