ALFABETO
Le lettere che compongono l’alfabeto
inglese sono 26 di cui 5 ( a, e, i, o, u) sono vocali, 2 (w,y) sono semivocali
e 19 sono consonanti. Le semivocali sono lettere che, a seconda che si trovino
in mezzo/alla fine o all'inizio di una parola, possono considerarsi o vocali o
consonanti.
Maiuscolo
|
Minuscolo
|
Pronuncia
|
Α
|
a
|
e(i)
|
Β
|
b
|
bi
|
C
|
c
|
si
|
D
|
d
|
di
|
Ε
|
e
|
i (lungo)
|
F
|
f
|
ef
|
G
|
g
|
gi
|
H
|
h
|
e(i)cc
|
Ι
|
i
|
ai
|
J
|
j
|
ge(i)
|
K
|
k
|
ke(i)
|
L
|
l
|
el
|
M
|
m
|
em
|
N
|
n
|
en
|
Ο
|
o
|
o(u)
|
P
|
p
|
pi
|
Q
|
q
|
chiu
|
R
|
r
|
a(r)
|
S
|
s
|
es
|
T
|
t
|
ti
|
U
|
u
|
iu
|
V
|
v
|
vi
|
W
|
w
|
dabliu
|
X
|
x
|
ecs
|
Y
|
y
|
uai
|
Z
|
z
|
zed = sed
|
!!! Le
lettere messe tra parentesi si fanno appena sentire
|
ORTOGRAFIA
L’inglese, a differenza di lingue che
si sono sviluppate entro i confini di un’unica nazione (o di una distinta area
geografica), si è evoluto facendo propri frammenti di lingue parlate dai vari
popoli invasori. Ciò ha creato, nella trascrizione da un sistema alfabetico a
un altro, non pochi problemi che non
sempre sono stati risolti in modo omogeneo.
La principale fonte di difficoltà nell'apprendimento
della lingua inglese è infatti rappresentata dalle differenze a livello
ortografico rispetto all'italiano. La
lingua italiana è una lingua sostanzialmente trasparente nella quale si ha una corrispondenza pressoché univoca tra
grafemi e fonemi. L’inglese è invece
una lingua opaca con un rapporto complesso e irregolare
tra suoni e simboli. «Menta» non ha parole
simili, come suono, nel vocabolario italiano, mentre in inglese accanto a
«mint» c'è «pint», pinta. Ma «int», nel caso di «mint» si legge «int» mentre
nel caso di «pint» si legge «aint». Quindi «paint» non segue la regola della
maggioranza delle parole che comprendono «int», così come si allontana dalla
norma metà del corpus ortografico inglese. La parola «yacht» in italiano si
scriverebbe semplicemente «iot» mentre l'assurda ortografia inglese vi aggiunge
consonanti del tutto ignorate nella lettura, così come nelle parole «det» o «iland» latinizzate inserendo la b e la s e trasformandole
in «debt» e «island». È illogico che vocaboli come “ghost”,
“aghast”, “ghastly” abbiano mantenuto l'h mentre altri come “gospel”, “gossip”
l'abbiano persa nel corso degli anni.
Un'ortografia così bizzarra costringe
tutti (madrelingua e non) a imparare l'arte dello spelling.
SPELLING
Il
termine spelling traduce la parola italiana compitazione e significa elencare
una per una le lettere che formano una determinata parola. Negli Stati Uniti le «spelling bees» (gare di
ortografia) sono la norma nelle aule delle scuole elementari, e si tengono
anche campionati nazionali. È noto l'episodio di un ex vicepresidente ignorava
il modo giusto di scrivere il plurale di "potato (pomodoro)".
Quando si fa lo spelling le lettere maiuscole si
fanno precedere dalla parola capital
(Milan = capital em – ai – el – ei – en)
Se
nella parola ci sono lettere “doppie”, se ne pronuncia una sola preceduta da
double
(apple = ei – double pi – el - i)
Lo spelling può essere richiesto in diversi modi:
Spell it, please!
What’s the spelling of
…….? Qual è lo spelling di ….?
How do you spell ….? Come si scrive…..?
Can
you spell ……? Mi può fare lo
spelling di ……?
LETTERE
MAIUSCOLE/CAPITAL LETTERS
L'inglese fa un uso delle maiuscole
molto più esteso dell'italiano.
La
maiuscola va sempre usata per la prima lettera di una frase
Children
are noisy.
I
bambini sono rumorosi.
La
maiuscola va sempre usata per il pronome personale relativo alla prima persona
singolare, I
Yesterday, I went to
the park.
Ieri,
sono andato al parco.
He isn't like I am.
Lui
non è come me.
NOTA - Nella lingua inglese il pronome
personale I è l’unico per
il quale è obbligatoria la maiuscola, indipendentemente dal fatto che si trovi
all’inizio di una frase, in mezzo o alla fine. La regola non vale per gli altri
pronomi correlati alla prima persona come “me”.
Perché in inglese si usa la I maiuscola per il pronome personale? Diverse
sono le teorie in merito. La I fece
la sua comparsa nell’opera "I racconti di Canterbury" di
Geoffrey Chauser e divenne poi d’uso comune tra il XIII e il XIV sec. Prima
d’allora il pronome personale usato per la prima persona era “ic” o “ich”, come
nel tedesco.
Una delle teorie più diffuse sull’uso
della maiuscola “I” è che la “i” del tempo, priva del puntino, non
potesse stare da sola, come lettera singola, perché questo avrebbe causato
difficoltà nella lettura dei manoscritti, soprattutto se si fosse trovata
vicino a lettere con grafemi di forma simile, come la “m” o la “n”.
Secondo altri storici l’uso del
pronome “I” maiuscolo corrisponde
anche alla volontà di aggiungere significato al grafema.
La
maiuscola va sempre usata per i nomi propri e i titoli di persone
Winston Churchill
Marilyn Monroe
the Queen of England
the President of the
United States
Doctor
Mathews
Professor
Samuels
La
maiuscola va sempre usata per i titoli di libri, opere e film
War and Peace
The Merchant of Venice
Crime and Punishment
Spider Man II
La
maiuscola va sempre usata per i mesi dell'anno
January
July
February
August
La
maiuscola va sempre usata per i giorni della settimana
Monday
Friday
Tuesday
Saturday
La
maiuscola va usata per le stagioni, ma in AmE è facoltativa.
Spring
Summer
Autumn
Winter
La
maiuscola va sempre usata per le feste
Christmas
Easter
New Year's Day
Thanksgiving Day
La
maiuscola va sempre usata per i nomi di Paesi e continenti
America
England
Scotland
China
La
maiuscola va sempre usata per i nomi di regioni, stati e distretti
Sussex
California
Provence
Tuscany
La
maiuscola va sempre usata per i nomi di città e villaggi
London
Cape
Town
Florence
Vancouver
La
maiuscola va sempre usata per i nomi di fiumi, oceani, mari e laghi
the Atlantic
the Pacific
Lake Victoria
the
Rhine
the
Thames
La
maiuscola va sempre usata per i nomi di formazioni geografiche
the Himalayas
the Alps
the Sahara
La
maiuscola va sempre usata per gli aggettivi di nazionalità
French music
Australian animals
German literature
Arabic
writing
La
maiuscola va sempre usata per le popolazioni
the French
the Germans
the Americans
the
Chinese
La
maiuscola va sempre usata per i nomi delle lingue
I speak Chinese.
He understands
English.
La
maiuscola va sempre usata per I nomi delle strade, degli edifici, dei parchi
Park Lane
Sydney Opera House
Central Park
the Empire State
Building
Wall Street
La
maiuscola va sempre usata per la parola iniziale di un verso
It's not time to make a change,
Just relax, take it easy.
You're still young, that's your
fault,
There's so much you have to know.
Find a girl, settle down,
If you want you can marry.
Look at me, I am old, but I'm
happy.
Father and Son (Cat
Stevens)
La
maiuscola va sempre usata per i nomi di fatti importanti della storia
First
World War
French
Revolution
La
maiuscola va usata con parole come mum
(mamma), dad (papà), aunt (zia) e uncle (zio), grandad
(nonno) e grandma (nonna) solo quando vengono usate come nomi propri,
cioè quando non sono accompagnate da un articolo o da un possessivo.
Alice, this is Uncle
Tom.
Alice, questo è Zio
Tom
Is this Grandad's
newspaper?
Questo
è il giornale di nonno?
Mum, are you ready?
Mamma, sei pronta?
ATTENZIONE! - Le parole mother (madre), father (padre),
grandmother (nonna) e grandfather (nonno) non si comportano nello stesso modo,
cioè non si usano maiuscole e senza articolo.
Nessun commento:
Posta un commento