The man who knows no foreign language, knows nothing of his mother.

BREXIT






What does Brexit mean?
Cosa significa Brexit?

It is a word that is used of saying the UK leaving the EU - merging the words Britain and exit to get Brexit, in the same way as a possible Greek exit from the euro was dubbed Grexit in the past. 
È una parola usata per dire che il Regno Unito lascia l'UE - unendo le parole Britain e exit (uscire) per ottenere Brexit, nello stesso modo in cui una possibile uscita greca dall'euro è stata in passato soprannominata Grexit.

A referendum was held on Thursday 23 June, 2016, to decide whether the UK should leave or remain in the European Union. Leave won by 51.9% to 48.1%.
Un referendum si è tenuto giovedì 23 giugno 2016, per decidere se il Regno Unito doveva lasciare o rimanere nell'Unione europea. La Brexit ha vinto con il 51,9% contro il 48,1%. 

For the UK to leave the EU it had to invoke Article 50 of the Lisbon Treaty which gives the two sides two years to agree the terms of the split. Theresa May triggered this process on 29 March, 2017, meaning the UK is scheduled to leave at 11pm UK time on Friday, 29 March 2019.
Il Regno Unito per lasciare l'UE ha dovuto invocare l'articolo 50 del trattato di Lisbona, che dà alle due parti due anni per concordare i termini della divisione.Theresa May ha avviato questo processo il 29 marzo 2017, il che significa che il Regno Unito dovrebbe uscire alle 23:00, ora del Regno Unito, venerdì 29 marzo 2019. 

The UK government and the main UK opposition party both say Brexit will happen. There are some groups campaigning for Brexit to be halted, but the focus among the UK's elected politicians has been on what relationship the UK has with the EU after Brexit, rather than whether Brexit will happen at all. Nothing is ever certain, but as things stand Britain is leaving the European Union.
Il governo del Regno Unito e il principale partito di opposizione del Regno Unito affermano entrambi che la Brexit avverrà. Ci sono alcuni gruppi che sostengono la Brexit, ma l'attenzione dei politici eletti del Regno Unito è stata su quale rapporto il Regno Unito avrà con l'UE dopo la Brexit, piuttosto che sulla Brexit. Nulla è mai certo, ma per come stanno le cose la Gran Bretagna sta lasciando l'Unione europea. 

After months of negotiation, the UK and EU have come up with a 585-page withdrawal agreement. This covers how much money the UK owes the EU - an estimated £39bn - and what happens to UK citizens living elsewhere in the EU and EU citizens living in the UK. It also proposes a method of avoiding the return of a physical Northern Ireland border.
Dopo mesi di negoziati, il Regno Unito e l'UE hanno trovato un accordo di ritiro di 585 pagine. Questo copre quanti soldi il Regno Unito deve all'UE - circa 39 miliardi di sterline - e cosa succede ai cittadini del Regno Unito che vivono altrove nell'UE e ai cittadini dell'UE che vivono nel Regno Unito. Propone anche un metodo per evitare il ritorno di un confine fisico con l'Irlanda del Nord.

Black Friday/Venerdì nero



What is "Black Friday"/Cos'è il "Black Friday"
Black Friday has two relevant meanings. The more contemporary one refers to the day after the U.S. Thanksgiving holiday, which is also traditionally a holiday itself for many employees; a day full of special shopping deals and heavy discounts, it's considered the kickoff of the holiday shopping season. 
Il Black Friday ha due significati rilevanti. Quello più contemporaneo si riferisce al giorno successivo alla festa del Ringraziamento negli Stati Uniti, che è tradizionalmente festivo per molti impiegati; un giorno pieno di offerte speciali di shopping e forti sconti, è considerato l'inizio della stagione dello shopping natalizio.

In history, Black Friday was a stock market catastrophe that took place on Sept. 24, 1869. On that day, after a period of rampant speculation, the price of gold plummeted and the markets crashed.
Nella storia, il Black Friday fu una catastrofe del mercato azionario che ebbe luogo il 24 settembre 1869. In quel giorno, dopo un periodo di speculazioni rampanti, il prezzo dell'oro precipitò e i mercati crollarono.

On Black Friday, it's common for retailers to offer special promotions and to open their doors during the pre-dawn hours to attract customers. (Some bargain-hunters camp out overnight in order to secure a place in line at a favorite store) The promotions usually continue through Sunday.
È comune per i rivenditori, il venerdì nero, offrire promozioni speciali e aprire le loro porte durante le ore precedenti l'alba per attirare i clienti (alcuni cacciatori di occasioni si accampano durante la notte per assicurarsi un posto in fila in un negozio preferito). Le promozioni di solito continuano la domenica.

Retailers may spend an entire year planning their Black Friday sales. They use the day as an opportunity to offer discounts on seasonal items, such as holiday decorations and typical holiday gifts. Retailers also offer significant discounts on big-ticket items and top-selling brands of TVs, smart devices and other electronics, luring customers in the hope that, once inside, they will purchase higher-margin goods.                                
I rivenditori possono trascorrere un intero anno a pianificare le vendite del Black Friday. Utilizzano la giornata come un'opportunità per offrire sconti su articoli stagionali, come decorazioni per le feste e regali tipici delle vacanze. I rivenditori offrono anche sconti significativi su articoli di grandi dimensioni e marchi di TV, dispositivi intelligenti e altri dispositivi elettronici di successo, attirando i clienti nella speranza che, una volta entrati, acquisteranno merci con margini più elevati. 

Consumers often shop on Black Friday for the hottest trending items, which can lead to violence in the absence of adequate security. For example, a worker at a big store was even trampled to death on Black Friday in 2013, as throngs of shoppers pushed their way into the store when the doors opened.
I consumatori spesso fanno acquisti al Black Friday per gli articoli di tendenza più in voga, che possono portare a violenze in assenza di adeguata sicurezza. Ad esempio, un lavoratore in un grande negozio è stato persino calpestato a morte nel Black Friday nel 2013, quando una folla di acquirenti si è infilata nel negozio quando le porte si sono aperte.

 The concept throwing post-Turkey Day sales started long before the day was actually coined "Black Friday.” In an effort to kick off the holiday shopping season with a bang and attract hordes of shoppers, stores have promoted major deals the day after Thanksgiving for decades, banking on the fact that many companies gave employees that Friday off.
L'idea che ha lanciato le vendite post-giorno del tacchino è iniziato molto prima che la giornata fosse denominata "Black Friday". Nel tentativo di dare il via alla stagione dello shopping natalizio con un botto e attirare orde di acquirenti, i negozi hanno promosso grandi affari il giorno dopo Ringraziamento da decenni, facendo leva sul fatto che molte aziende hanno dato ai dipendenti quel venerdì libero.

So why the name? Some say the day is called "Black Friday" in homage to the term "black" referring to being profitable, which stems from the old bookkeeping practice of recording profits in black ink and losses in red ink.
Allora perché il nome? Alcuni dicono che il giorno si chiama "Black Friday" in omaggio al termine "nero" che si riferisce al fatto di essere redditizio, che deriva dalla vecchia pratica di contabilità di registrare i profitti con inchiostro nero e perdite con inchiostro rosso. 

However, long before it started appearing in advertisements and commercials, the term was actually coined by overworked Philadelphia police officers. In the 1950s, crowds of shoppers and visitors flooded the City the day after Thanksgiving. As a result, traffic cops were required to work 12-hour shifts to deal with the throngs of drivers and pedestrians, and they were not allowed to take the day off. Over time, the annoyed officers started to refer to this dreaded workday as "Black Friday."
Tuttavia, molto prima che iniziasse a comparire in pubblicità e spot pubblicitari, il termine fu in realtà coniato da poliziotti di Philadelphia sovraccarichi di lavoro. Negli anni '50, folle di acquirenti e visitatori invadevano la città il giorno dopo il Ringraziamento. Di conseguenza, ai vigili urbani fu richiesto di lavorare turni di 12 ore per affrontare la folla di autisti e pedoni, e non fu loro permesso di prendersi un giorno libero. Nel corso del tempo, gli infastiditi lavoratori hanno iniziato a riferirsi a questa temuta giornata di lavoro come "Black Friday".

The term quickly gained popularity and spread to store salespeople who used "Black Friday” to describe the long lines and general chaos they had to deal with on that day.
Il termine guadagnò rapidamente popolarità e si diffuse ai venditori di negozi che usavano il "Black Friday" per descrivere le lunghe code e il caos generale con cui avevano a che fare quel giorno.

REMARK ABOUT THE FIRST WORLD WAR/Ossevazioni sulla prima guerra mondiale




It's been a century since the end of the "Great War", which  began as one of the many European wars, but later became the First World War
È passato un secolo dalla fine della "Grande Guerra", che è iniziata come una delle tante guerre europee, ma in seguito è diventata la prima guerra mondiale.

On November 4, 1918 and on the morning of November 11, respectively, on the Italian front and on the French front the ringings of the ceasefire rang out, announcing the signing of the armistice and the end of the hell of the First World War. In almost all the trenches the men got up, passed the parapets to meet. The war was over.
Il 4 novembre 1918 e il mattino dell’11 novembre rispettivamente sul fronte italiano e sul fronte francese risuonarono gli squilli del cessate il fuoco che annunciavano la firma dell’armistizio e la fine dell’inferno della Prima guerra mondiale. In quasi tutte le trincee gli uomini si alzarono, superarono i parapetti per incontrarsi. La guerra era finita.

Overall, the war lasted 51 months, with a human cost of about 9 million soldiers, without counting the maimed and the civilian victims.
Complessivamente la guerra era durata 51 mesi, con un costo in vite umane di circa 9 milioni di soldati, senza contare i mutilati e le vittime civili.

The Great War was decisive for European destiny and many subsequent events: the US intrusion into European affairs, the 1917 Russian revolution with all that followed, the fascist revolution in Italy and the National Socialist revolution in Germany, the frustrations born injustices of peace that lead to the Second World War and its monstrosity.
La Grande Guerra fu determinante per il destino europeo e  per molti avvenimenti  successivi: l’intrusione degli USA negli affari europei, la rivoluzione russa del 1917 con tutto quello che segue, la rivoluzione fascista in Italia e quella nazionalsocialista in Germania, le frustrazioni nate dalle ingiustizie di pace che portarono alla Seconda guerra mondiale ed alla sue mostruosità.

The geopolitical context in which The First World War took place has considerable similarities with today's.
Il contesto geopolitico in cui si svolse la prima guerra mondiale, ha notevoli somiglianze con quello di oggi.

First of all, the vacuum of world leadership: today, after the disappearance of the Soviet Union, the economic downsizing of the USA, the increased commercial influence of China and Japan, there are no "empires" able to support and guarantee the global order.
Prima di tutto, il vuoto della leadership mondiale: oggi, dopo la scomparsa dell'Unione Sovietica, il ridimensionamento economico degli Stati Uniti, la crescente influenza commerciale di Cina e Giappone, non ci sono "imperi" in grado di sostenere e garantire l'ordine globale.

A similar situation then occurred, with the unstoppable decline of the British Empire, the difficulties of colonial France and the disintegration of the Austro-Hungarian Empire and the Ottoman Empire.
Una situazione simile si presentò allora, con il declino inarrestabile dell'impero britannico, le difficoltà della Francia coloniale e la disintegrazione dell'impero austro-ungarico e dell'impero ottomano.

The end of the Great War decreed the decline of the hegemony of Europe to the advantage of the United States, the country that is still the most important in the world.
La fine della grande guerra decretò il declino dell'egemonia dell'Europa a vantaggio degli Stati Uniti, il paese che è ancora il più importante del mondo.

All the European countries that participated in the war, winners and losers, found themselves debtors of the USA, both for military expenses and for reconstruction.
Tutti i paesi europei che parteciparono alla guerra, vincitori e vinti, si trovarono debitori degli USA, sia per le spese militari sia per la ricostruzione.

Today the situation of the European Union, only barrier against the decline of the Old Continent and its loss of economic and strategic weight worldwide, recalls those moments before the great conflict.
Oggi la situazione dell'Unione Europea, unica barriera contro il declino del vecchio continente e la sua perdita di peso economico e strategico a livello mondiale, ricorda quei momenti precedenti al grande conflitto.

Is a new world war approaching?
Si sta avvicinando una nuova guerra mondiale?

Fortunately for us, in spite of these similarities, it seems rather unlikely that a world conflict will be repeated in the coming years.
Fortunatamente per noi, nonostante queste somiglianze, sembra piuttosto improbabile che un conflitto mondiale si ripeterà nei prossimi anni.

The local wars currently underway are born "only" from the attempt to hoard strategic raw materials, and the future military clashes could concern the control of water resources or the information.
Le guerre locali adesso in corso sono nate "solo" dal tentativo di accumulare materie prime strategiche e i futuri scontri militari potrebbero riguardare il controllo delle risorse idriche o delle informazioni.

World of our days, unlike that of a century ago, does not need a great conflict to establish who is ruling.
Il mondo dei nostri giorni, a differenza di un secolo fa, non ha bisogno di un grande conflitto per stabilire chi comanda.

The globalized economy has clarified the new balance of power, has brought out some states and sank others.
L'economia globalizzata ha chiarito i nuovi rapporti di forza, ha fatto emergere alcuni stati e ne ha affondato altri.

The ticket to the control room is no longer distributed to the military parades, but in supermarkets.
Il biglietto per la "stanza dei bottoni" non è più distribuito alle parate militari, ma nei supermercati.


NOVEMBER/SAMHAIN



November is the eleventh month of the year in the Julian and Gregorian Calendars. 
Novembre è l'undicesimo mese dell'anno nei calendari giuliano e gregoriano.

November was the ninth month of the ancient Roman calendar and retained its name (from the Latin novem meaning "nine") when January and February were added to the Roman calendar.
Novembre era il nono mese dell'antico calendario romano e mantenne il suo nome (dal latino novem che significa "nove") quando gennaio e febbraio furono aggiunti al calendario romano.

Samhain in Modern Irish, Samhainn/Samhuinn in Scottish Gaelic are the names of November. November is was referred to as Blōtmōnaþ by the Anglo-Saxons.
Samhain in irlandese moderno, Samhainn / Samhuinn in gaelico scozzese sono i nomi di novembre. Novembre è stato chiamato Blōtmōnaþ dagli anglosassoni.

Among the many poems dedicated to this month, we liked "November" by Giovanni Pascoli (1855-1912).
Tra le tante poesie dedicate a questo mese, ci è piaciuta  "Novembre" di Giovanni Pascoli (1855-1912).

November is one of the many compositions written by Giovanni Pascoli, included in the Myricae collection and written in 1891.
Novembre è uno dei numerosi componimenti scritti da Giovanni Pascoli, incluso nella raccolta Myricae e scritto nel 1891.

It is a text representative of the poetry of the author, in which his sensitivity is concentrated in the description of the natural world and the presence of the pain of life.
È un testo rappresentativo della poetica dell'autore, in cui si concentrano la sua sensibilità nella descrizione del mondo naturale e la presenza del dolore della vita.


Novembre

November
Translations by Ryan Snyder
Gemmea l'aria, il sole così chiaro 

The air is gemmeous, sun so clear

che tu ricerchi gli albicocchi in fiore, 

that you seek out apricots on fire,

e del prunalbo l'odorino amaro 

and smell the hawthorn's bitter fragrance

senti nel cuore...

within your heart...


Ma secco è il pruno, e le stecchite piante 

But the thornbush is dry, and black weaves
di nere trame segnano il sereno, 

of dead trees cross the serene sky,

e vuoto il cielo, e cavo al piè sonante 

and the heavens are empty, and the ground

sembra il terreno.

seems hollow underfoot.


Silenzio, intorno: solo, alle ventate, 

Silence, all around: alone, facing gusts of wind,

odi lontano, da giardini ed orti, 

you hear in the distance, from gardens and groves,

di foglie un cader fragile. È l'estate 

the fragile foliage falling. It’s the cold

fredda, dei morti.

summer of the dead.


Poetry begins with a spring image (The air is gemmeous, sun so clear): the image of a sunny day in November.
La poesia inizia con un'immagine primaverile (gemmea l'aria - il sole è così chiaro): l'immagine di una giornata soleggiata in novembre. 

But what the poet really wants to represent is the brief illusion of happiness. The light of the sun and the clear air give illusion that it is spring.
Ma ciò che il poeta vuole realmente rappresentare è la breve illusione della felicità. Nella bella giornata autunnale, la luce del sole e l'aria limpida danno l'illusione che sia primavera.

Immediately we realize that the plants are dry and bare. It is the autumnal reality, sad. Sadness, silence and death loom over the life of man.
Subito ci si rende conto che le piante sono secche e spoglie. È la realtà autunnale, triste. Tristezza, silenzio e morte incombono sulla vita dell'uomo.

The reality of death is confirmed in the third stanza that ends with the word "dead", preceded by words that have a meaning of emptiness, loneliness: silence, lonely, distant, fragile, cold.
La realtà della morte viene confermata nella terza strofa che si conclude con la parola "morti", preceduta da parole che hanno un significato di vuoto, solitudine: silenzio, solo , lontano, fragile, fredda.