The man who knows no foreign language, knows nothing of his mother.

NEW YEAR'S TRADITIONS



Many cultures follow different calendars and celebrate the New Year at different times. 
Molte culture seguono calendari diversi e celebrano il nuovo anno in momenti diversi. 

Most of us celebrates the coming of a New Year at the stroke of midnight on January 1!
La maggior parte di noi celebra l'arrivo di un nuovo anno allo scoccare della mezzanotte del 1° gennaio!

No matter when you celebrate, there are many traditions around the world for ringing in the New Year.
Non importa quando si festeggia, ci sono molte tradizioni in tutto il mondo per incominciare il nuovo anno.

Many cultures have traditions meant to scare off demons and bad luck. This often involves using fire or loud noises – or both – often in the form of fireworks!
Molte culture hanno tradizioni intese a spaventare demoni e sfortuna. Questo spesso comporta l'uso di fuoco o rumori forti - o entrambi - spesso sotto forma di fuochi d'artificio!

In Scotland, people hold bonfire celebrations. And men from villages walk through the streets swinging giant blazing fireballs over their heads. These fireballs represent the sun and they are supposed to clean the coming year.
In Scozia le persone celebrano accendendo falò. E gli uomini dei villaggi camminano per le strade facendo oscillare gigantesche palle di fuoco sopra le loro teste. Queste palle di fuoco rappresentano il sole e dovrebbero pulire l'anno che comincia (iniziare il nuovo anno senza retaggi del precedente).

In Panama, people use bonfires to burn likenesses of popular celebrities and political figures. These doll-like effigies represent the old year. Burning them brings a good start for the New Year.
A Panama, la gente usa i falò per bruciare i fantocci di personaggi famosi e di personaggi politici. Queste figure simili a bambole rappresentano il vecchio anno. Bruciarle porta buono  per il nuovo anno.

Some traditions meant to avoid bad luck do not involve fire at all.
Alcune tradizioni intese a evitare la sfortuna non implicano affatto il fuoco.

Just before the New Year, people in Denmark find the highest surface they can and jump from it as the New Year starts. This The hope is that they leave behind the bad spirits and bad luck of the previous and enter a New Year full of promise and new beginnings.
Appena prima del nuovo anno, le persone in Danimarca trovano la superficie più alta che possono e saltano da essa all'inizio dell'anno nuovo.  La speranza è di lasciarsi alle spalle gli spiriti cattivi e la sfortuna del precedente e entrare in un nuovo anno pieno di promesse e di nuovi inizi.

Some Finnish people like to drop molten tin into cold water. Then they look at the shape and try to figure out meaning from it. For example, if it looks like a train, perhaps the New Year will bring travel. If it looks similar to a heart, perhaps it means the New Year will be filled love and romance!
Ad alcuni finlandesi piace far cadere dello stagno fuso in acqua fredda. Quindi guardano la forma e da essa cercano di capirne il significato. Ad esempio, se sembra un treno, forse il nuovo anno porterà il viaggio. Se sembra simile a un cuore, forse significa che il nuovo anno sarà pieno di amore e romanticismo!

In the southern part of the United States, people often eat black-eyed peas and pork for good luck in the New Year. In other parts, people eat sauerkraut with pork sausage on New Year's Day.
Nella parte meridionale degli Stati Uniti, le persone mangiano spesso piselli dagli occhi neri e carne di maiale per ottenere buona fortuna nel nuovo anno. In altre parti, la gente mangia i crauti con salsiccia di maiale il giorno di Capodanno.

In Spain and some other countries, as the clock strikes midnight, people eat 12 grapes. These 12 grapes represent the 12 months of the year. Eating them all in the first 12 seconds of the New Year guarantees that the year will be filled with good luck.
In Spagna e in altri paesi, mentre l'orologio batte la mezzanotte, la gente mangia 12 acini d'uva. Questi 12 acini rappresentano i 12 mesi dell'anno. Mangiarli tutti nei primi 12 secondi del nuovo anno garantisce che l'anno sarà pieno di fortuna.

In the Philippines, many people eat 12 round fruits to bring them a prosperous year.
Nelle Filippine, molte persone mangiano 12 frutti rotondi per avere un anno prospero.

In Japan, people eat noodles on New Year's Eve. While they eat they try not to break the long noodles  which represent longevity.
In Giappone, le persone mangiano spaghetti a Capodanno. Mentre mangiano cercano di non rompere i lunghi spaghetti  che rappresentano la longevità.

In Japan, people who believe in Buddhism may dress up like the zodiac animal for the coming year. Then they go to a temple to ring in the New Year. At Buddhist temples, monks will ring a bell 108 times, one for each humanly sin.
In Giappone le persone che credono nel buddismo possono vestirsi come l'animale dello zodiaco che contraddistingue il nuovo anno. Poi vanno in un tempio a suonare al nuovo anno. Nei templi buddisti, i monaci suonano una campanella 108 volte, una per ogni peccato umano.

In Romania, there is a tradition that involves dressing up in a bear costume and going from house to house to scare away evil spirits.
In Romania, c'è una tradizione che consiste nel vestirsi con un costume da orso e andare di casa in casa per spaventare gli spiriti maligni.

People in the Philippines wear clothing with circular drawings, or polka dots.The circles represent coins, which stand for wealth in the New Year.
Nelle Filippine le persone indossano indumenti con disegni circolari o pois. I cerchi simboleggiano le monete, che rappresentano ricchezza nel nuovo anno.

In Brazil, Ecuador, Bolivia and Venezuela, some people wear colorful underwear on New Year's Eve. The most popular colors are red and yellow. Red is supposed to bring love; yellow is supposed to bring money.
In Brasile, Ecuador, Bolivia e Venezuela alcune persone indossano biancheria colorata per la notte di Capodanno. I colori più popolari sono il rosso e il giallo. Il rosso dovrebbe portare amore; il giallo dovrebbe portare soldi.

Many people have the tradition of making a New Year's Resolutions. Here are 10 very common New Year's resolutions:
Molte persone hanno la tradizione di fare propositi a Capodanno. Ecco 10 risoluzioni di Capodanno più comuni:

To lose weight/Perdere peso
To exercise more/Fare più attività fisica
To keep in touch with family and friends/Restare in contatto con familiari e amici
To quit smoking/Smettere di fumare
To save money/Risparmiare
To cut out stress/Diminuire lo stress
To learn something new/Imparare qualcosa di nuovo
To drink less alcohol/Bere meno alcolici
To get more sleep/Dormire di più
To travel more/Viaggiare di più

No matter how you celebrate, all of us here at

UTE wish you a very happy, healthy and

prosperous 2019!

Non importa come festeggiate, tutti noi qui all'UTE auguriamo un 2019 molto felice, sano e prospero!

Happy New Year!

Felice anno nuovo!

BOXING DAY - THE DAY AFTER CHRISTMAS!





The 26th December is St. Stephen's Day. Just to confuse things, there are two St. Stephens in history!
Il 26 dicembre è il giorno di Santo Stefano. Solo per confondere le cose, ci sono due Santo Stefano nella storia! 

The first St. Stephen is believed to have been a very early follower of Jesus and he is said to have been the first Christian Martyr. The Bible says that Stephen (who was a Jew) was stoned to death by some other Jews (who didn't believe in Jesus).
Si ritiene che il primo Santo Stefano sia stato uno dei primi seguaci di Gesù e si dice che sia stato il primo martire cristiano. La Bibbia dice che Stefano (che era ebreo) fu lapidato da altri ebrei (che non credevano in Gesù).

The second St. Stephen was a Missionary, in Sweden, in the ninth century. He loved all animals but particularly horses. He was also a martyr and was killed by pagans in Sweden.
Il secondo Santo Stefano era un missionario, in Svezia, nel nono secolo. Amava tutti gli animali ma in particolare i cavalli. Fu anche un martire e fu ucciso dai pagani in Svezia. 

The 26th December is also Boxing Day. Boxing Day takes place on December 26th and is only celebrated in a few countries; mainly ones historically connected to the UK (such as Canada, Australia, South Africa and New Zealand) and in some European countries. In Germany it is known as "Zweite Feiertag” (which means 'second celebration') and also “Zweiter Weihnachtsfeiertag” which translates as Boxing Day (although it doesn’t literally mean that)!
Il 26 dicembre è anche il giorno del Boxing Day. Il Boxing Day si svolge il 26 dicembre ed è celebrato solo in alcuni paesi; principalmente quelli storicamente collegati al Regno Unito (come Canada, Australia, Sud Africa e Nuova Zelanda) e in alcuni paesi europei. In Germania è conosciuto come "Zweite Feiertag" (che significa "seconda celebrazione") e anche "Zweiter Weihnachtsfeiertag" che si traduce come Boxing Day (anche se non significa letteralmente questo)!

It was started in the UK about 800 years ago, during the Middle Ages. It was the day when the alms box, collection boxes for the poor often kept in churches, were traditionally opened so that the contents could be distributed to poor people. Some churches still open these boxes on Boxing Day.
Ha avuto inizio nel Regno Unito circa 800 anni fa, durante il Medioevo. Era il giorno in cui la scatola delle elemosine, le cassette di raccolta per i poveri spesso tenute nelle chiese, venivano tradizionalmente aperte in modo che i contenuti potessero essere distribuiti ai poveri. Alcune chiese aprono ancora queste scatole il giorno di Santo Stefano.

It was also traditional that servants got the day off to celebrate Christmas with their families on Boxing Day.
Era anche tradizione che i servi prendessero il giorno libero per festeggiare il Natale con le loro famiglie il giorno di Santo Stefano. 

SANTA CLAUS




Dear Santa, it's been a long time since my last letter.  But this year, what I would like, is not easily found on the market.
Caro Babbo Natale, è passato molto tempo dalla mia ultima lettera. Ma quest'anno, quello che vorrei, non si trova facilmente sul mercato.

Dear Santa Claus I would like to live in a country where there are no political problems, unemployment, injustice, absurd follies, illegality.
Caro Babbo Natale mi piacerebbe vivere in un paese dove non ci sono problemi politici, disoccupazione, ingiustizia, follie assurde, illegalità.

I would like the greatest world powers to definitively solve the serious problems of our Earth such as wars, hunger, poverty, racism, pollution.
Vorrei che le più grandi potenze mondiali risolvessero definitivamente i gravi problemi della nostra terra come quello delle guerre, della fame, della povertà, del razzismo, dell'inquinamento.

I would like a world where everyone can spend the most beautiful moments with the people he loves; I would like a world where everyone can open their eyes in the morning and be happy to have a person close to love.
Vorrei un mondo dove ognuno possa passare i momenti più belli con le persone che ama; vorrei un mondo dove tutti possano aprire gli occhi la mattina ed essere felici di avere accanto una persona da amare.

I would like a world without ignorance and arrogance, where every small or big problem can be resolved through dialogue.
Vorrei un mondo senza ignoranza e arroganza, dove ogni piccolo o grande problema può essere risolto attraverso il dialogo.

I would not like to see a sad father because he does not know how to feed his family or a mother in tears when he sees a son crying with hunger.
Vorrei non vedere un padre triste perché non sa come sfamare la propria famiglia o una mamma in lacrime nel vedere un figlio piangere per la fame.

I would like lucky people to share some of their luck with those who do not, so that they understand that those who have more money are not rich, but who gives them more.
Vorrei che persone fortunate dividessero un po’ della loro fortuna con chi non ne ha, così da capire che non è ricco chi possiede più soldi ma chi più ne dà.

Dear Santa, for me I simply ask you the joy of seeing those I always love happy.
Caro Babbo Natale, per me ti chiedo semplicemente la gioia di vedere coloro che amo sempre felici.

Finally, dear Santa Claus, if these gifts seem heavy as boulders, keep these thoughts in your bag and leave us the illusion that they come true in anticipation.
Infine caro Babbo Natale, se questi doni ti sembrassero pesanti come macigni, conserva questi pensieri nel tuo sacco e lascia a noi l’illusione che nell’attesa si realizzino.




The History of Christmas Carols


The word Carol means dance or song of praise and joy. The word carol is derived from the Old French word carole, a circle dance accompanied by singers (in turn derived from the Latin choraula). Carols used to be sung during all four seasons, but only the tradition of singing them at Christmas has really survived.
La parola Carol significa danza o canto di lode e gioia. La parola carol deriva dall'antico francese carole, una danza fatta in cerchio accompagnata da cantanti (a sua volta derivata dal latino choraula). I canti erano eseguiti durante tutte e quattro le stagioni, ma solo la tradizione di cantarli a Natale è sopravvissuta.

Carols were first sung in Europe thousands of years ago, but these were not Christmas Carols. They were pagan songs, sung at the Winter Solstice celebrations as people danced round stone circles.
Carols furono eseguiti per la prima volta in Europa migliaia di anni fa, ma questi non erano canti di Natale. Erano canzoni pagane, cantate durante le celebrazioni del Solstizio d'Inverno mentre la gente ballava intorno a cerchi di pietre. 

Early Christians took over the pagan solstice celebrations for Christmas and gave people Christian songs to sing instead of pagan ones.
I primi cristiani sostituirono le celebrazioni del solstizio pagano con Natale e alle persone diedero da cantare canzoni cristiane invece che pagane. 

In A.D. 129, Telesphous, Bishop of Rome, said that a song called "Angel's Hymn" should be sung "in the Holy Night of the Nativity of our Lord and Savior".
Nel 129 d.C., Telesphous, vescovo di Roma, disse che una canzone intitolata "L'inno dell'Angelo" doveva essere cantata "nella Santa Notte della Natività di nostro Signore e Salvatore".

Soon after this many composers all over Europe started to write 'Christmas carols'.
Poco dopo, molti compositori di tutta Europa iniziarono a scrivere "canti natalizi". 

However, not many people liked them as they were all written and sung in Latin, a language that the normal people couldn't understand.
Tuttavia, a molte persone non piacevano perché erano tutti scritti e cantati in latino, una lingua che le persone normali non potevano capire.

By the time of the Middles Ages (the 1200s), most people had lost interest in celebrating Christmas.
Al tempo del Medioevo (il 1200), la maggior parte delle persone aveva perso interesse nel celebrare il Natale.

This was changed by St. Francis of Assisi when, in 1223, he started his Nativity Plays.
Questo fu cambiato da San Francesco d'Assisi quando, nel 1223, iniziò la sua rappresentazione della Natività. 

The people in the plays sang songs or 'canticles' that told the story.
Le persone nelle rappresentazioni cantavano canzoni o "cantici" che raccontavano la storia. 

Sometimes, the choruses of these new carols were in Latin; but normally they were all in a language that the people watching the play could understand!
A volte i cori di questi nuovi canti erano in latino; ma normalmente erano tutti in una lingua che le persone che guardavano la rappresentazione potevano capire! 

The new carols spread to France, Spain, Germany and other European countries.
I nuovi canti si diffusero in Francia, Spagna, Germania e altri paesi europei.

The earliest carol was written in 1410. Sadly only a very small fragment of it still exists.
Il primo canto natalizio fu scritto nel 1410. Purtroppo di esso esiste ancora solo un piccolissimo frammento. 

The carol was about Mary and Jesus meeting different people in Bethlehem.
Il canto era dedicato a Maria e Gesù che incontravano persone diverse a Betlemme. 

Most Carols from this time and the Elizabethan period are untrue, loosely based on the Christmas story, about the Holy Family.
La maggior parte delle canzoni natalizie di questo periodo e del periodo elisabettiano sono non veritiere, vagamente basate sulla storia di Natale, sulla sacra famiglia.

They were usually sung in homes rather than in churches!
Di solito venivano cantate nelle case piuttosto che nelle chiese! 

Traveling singers or Minstrels started singing these carols and the words were changed for the local people wherever they were traveling.
Cantanti erranti o menestrelli iniziarono a cantare questi canti e le parole venivano cambiate per la gente del posto ovunque si trovassero. 

When Oliver Cromwell and the Puritans came to power in England in 1647, the celebration of Christmas was stopped.
Quando Oliver Cromwell e i Puritani salirono al potere in Inghilterra nel 1647, la celebrazione del Natale fu interrotta.

However, the carols survived as people still sang them in secret.
Tuttavia, i canti sopravvissero poichè la gente li cantava ancora in segreto. 

Carols remained mainly unsung until Victorian times, when William Sandys and Davis Gilbert collected lots of old Christmas music from villages in England.
I canti natalizi rimasero fondamentalmente sconosciuti fino all'epoca vittoriana, quando William Sandys e Davis Gilbert raccolsero dai villaggi in Inghilterra molte vecchie musiche natalizie.

Carols became popular, as did the custom of singing carols in the streets.
I canti natalizi divennero popolari, così come l'abitudine di cantarli per le strade.

THE ORIGINS, THE HISTORY, THE SYMBOLISM AND THE TRADITIONS OF CHRISTMAS



Christmas is the most anticipated moment of the year, but what are its origins?
Natale è il momento più atteso dell'anno, ma quali sono le sue origini?

In the past, man, observing the sky, understood that the sun was necessary for his survival and that of the planet, for this reason he began to worship him as a divinity capable of spreading light, heat and prosperity. There are many different gods in pre-Christian civilizations identified or linked to the sun: Attis son of Fregia, Krishna in India, Dionysus in Greece, Mitra in Persia and Horus in Egypt, all with a similar history.
In passato, l'uomo, osservando il cielo, ha capito che il sole era necessario per la sua sopravvivenza e per quella del pianeta, per questo motivo iniziò ad adorarlo come una divinità capace di diffondere luce, calore e prosperità. Ci sono molte divinità nelle civiltà precristiane identificate o legate al sole: Attis figlio di Fregia, Krishna in India, Dioniso in Grecia, Mitra in Persia e Horus in Egitto, tutti con una storia simile.

For example, Horus (3000 BC) was born on December 25th by a virgin called Isis-Mari. His coming was announced by a star of the East that three kings followed to worship the new savior. Grown up, the God had followed him twelve disciples who followed him and performed miracles with him, he was betrayed by one of them Typhon, was crucified and resurrected after three days.
Ad esempio, Horus (3000 a.C), nacque il 25 dicembre da una vergine chiamata Isis-Mari. La sua venuta fu annunciata da una stella dell'Est che tre re seguirono per adorare il nuovo salvatore. Cresciuto, il Dio ebbe al suo seguito dodici discepoli che lo seguirono e compirono insieme a lui miracoli, fu tradito da uno di essi Typhon, venne crocefisso e resuscitò dopo tre giorni.

All the solar deities suffered the same fate. The reason for this common destiny is due to astrological reasons.
Tutte le divinità solari subivano la stessa sorte. La ragione di questo destino comune è da ricondursi a motivi astrologici.

The star that announces the birth of Christ and the Gods known before the advent of Christianity is Sirius, who on the night of December 24th is pointing to the east, where the sun rises.
La stella che preannuncia la nascita di Cristo e degli Dei conosciuti prima dell'avvento del cristianesimo è Sirio che la notte del 24 dicembre punta verso Est, dove sorge il sole.

This star is aligned with three other stars in the Orion belt, so bright as to be known as the "Kings" known in the Christian tradition as the Three Wise Men.
Questa stella, si allinea con altri tre astri della cintura d'Orione, così luminosi da essere conosciuti come i "Re", noti nella tradizione Cristiana come i Re Magi.

The immaculate celestial mother who gives birth to the sun instead, has been identified with the constellation "Virgo" or of the virgin, marked by the letter "M", for this reason, the names of mothers begin almost all with "M".
L'immacolata madre celeste che partorisce il sole invece, è stata individuata con la costellazione "Virgo" o della vergine, contrassegnata dalla lettera "M", per questo motivo, i nomi delle madri iniziano quasi tutti con "M".

The death of solar deities took place on the cross.
La morte delle divinità solari avveniva in croce.

Since the earliest times, it was thought that the sun began to decline moving southwards starting from the summer solstice (June 21st) and that it would stop, as in an apparent death, for three days on December 22nd in the constellation called "Cross of the South".
Sin dai tempi più remoti, si pensava che il sole iniziasse a declinare muovendosi verso Sud a partire dal solstizio d'estate (21 giugno) e che si arrestasse, come in un apparente morte per tre giorni il 22 dicembre nella costellazione detta " Croce del Sud".

Starting December 25, he began to move north, reborn, bringing with him longer, warm days and foretelling spring. The twelve disciples, however, are none other than the twelve constellations that accompany the sun during its journey.
A partire dal 25 dicembre, iniziava a spostarsi verso Nord, rinasceva, recando con sé giorni più lunghi, caldi e preannunciando la primavera. I dodici discepoli, invece, non sono altro che le dodici costellazioni che accompagnano il sole durante il suo percorso.

Christmas and religious cults, rationally speaking, are therefore due to the careful observation, from the beginning, of the heavenly vault by man.
Il Natale e i culti religiosi, razionalmente parlando, sono da ricondursi dunque all'attenta osservazione, sin dalle origini, della volta celeste da parte dell'uomo.

In ancient Rome, the period from December 17 to 23 was dedicated to the celebrations of the god Saturn, protector of the underworld and harvest, this event was called "Saturnalia".
Nell'antica Roma, il periodo dal 17 al 23 dicembre era dedicato ai festeggiamenti del dio Saturno, protettore dell'oltretomba e del raccolto, tale ricorrenza era chiamata " Saturnalia".

During the Saturnalia, the Roman people believed that the divinities of the subsoil wandered through the earth and, by means of orgiastic and licentious rites, tried to appease them and convince them to return to the subsoil, favoring the return of spring and fertility.
Durante i Saturnalia, il popolo romano, credeva che le divinità del sottosuolo vagassero per la terra e, per mezzo di riti di tipo orgiastico e licenzioso, cercava di placarle e convincerle a rientrare nel sottosuolo, favorendo il ritorno della primavera e della fertilità.

On that occasion human sacrifices were made, especially of children, and gifts were exchanged, the famous "Strenne" that came to us. The world was turned upside down, as in a sort of carnival, the servants could be considered free and among them was elected a princepes, caricature of the noble class but also identification of Saturn.
Si effettuavano in tale occasione anche sacrifici umani, soprattutto di bambini e ci si scambiava doni , le famose "Strenne" giunte sino a noi. Il mondo veniva capovolto, come in una sorta di carnevale, i servi potevano considerarsi liberi e tra di loro veniva eletto un princepes, caricatura della classe nobiliare ma anche identificazione di Saturno.

Thanks to Emperor Eliogabalo, On December 25, the cult of the Deus Sol Invictus (the one who is not defeated) was established in Rome, derived from the Eastern veneration for the "Genitor luminis", Mitra.
Grazie all'imperatore Eliogabalo, Il 25 dicembre, si affermò a Roma il culto del Deus Sol Invictus (colui che non è sconfitto), derivato dall'orientale venerazione per il "Genitor luminis", Mitra.

It was Aureliano in 274 who made official this adoration that definitively replaced the celebration of the Saturnalia; the first source in which appears the date of December 25 is the Chronographus of the Roman scholar Furio Dioniso Filolao.
Fu Aureliano nel 274 a ufficializzare tale adorazione che sostituì definitivamente la celebrazione dei Saturnalia; la prima fonte in cui compare la data del 25 dicembre è il Chronographus del letterato romano Furio Dioniso Filolao.

In the Celtic world however, the period of the solstice was known as Yule, from the Norwegian word "jul" which means wheel, or from Jolnir the father of the northern phanteon also called Odin.
Nel mondo celtico invece, il periodo del solstizio era conosciuto come Yule, dalla parola norvegese "jul" che significa ruota, o da Jolnir il padre del phanteon nordico chiamato anche Odino.

The God, during the solstice, participated in a great hunt, along with other fallen gods and heroes, the children left boots full of food for his Sleipni horse and in return, Odin, rewarded them with gifts.
Il Dio, durante il solstizio, partecipava ad una grande battuta di caccia, insieme ad altri dei ed eroi caduti, i bambini lasciavano degli stivali pieni di cibo per il suo cavallo Sleipni e in cambio, Odino,li ricompensava con dei doni.

It is very likely that the figure of the beloved Santa Claus, before he became the generous St. Nicholas, Santa Claus or the well-known character dressed in red Coca Cola, was the Nordic God dressed in green and today, the stockings that they hang near the fireplace on the night of his arrival, they are the substitutes of the boots.
Molto probabile è che la figura del tanto amato Babbo Natale, prima di essere divenuto il generoso S. Nicola, Santa Claus o il noto personaggio vestito di rosso della Coca Cola, sia stato il Dio nordico vestito di verde e oggi, le calze che si appendono vicino al camino nella notte del suo arrivo, siano le sostitute degli stivali.

Even the decorations that adorn our houses during the Christmas period are due to ancient and pagan origins.
Anche le decorazioni che adornano le nostre case durante il periodo natalizio sono da ricondursi ad origini antiche e pagane.

The Christmas tree is a symbol of fertility, it is a fir or pine because its leaves are always green (immortal), is embellished with sweets, fruit and lights, to propriziare the return of spring and fertility of the earth which seems dormant during the winter months, the star at the top of the fir represents the four elements.
L'albero di natale è un simbolo di fertilità, si tratta di un abete o un pino poiché le sue foglie sono sempre verdi (immortali), viene abbellito con dolci, frutta e luci, per propriziare il ritorno della primavera e della fecondità della terra che sembra assopita durante i mesi invernali, la stella in cima all'abete rappresenta i quattro elementi.

According to Christians, the tree is embellished because the shepherds, who went to pay homage to the Child Jesus, put their gifts on its branches, however, this explanation is too simple and we have to turn our gaze once again to pagan reality.
Secondo i cristiani, l'albero si abbellisce perché i pastori, recatesi a omaggiare Gesù Bambino, deposero i loro doni sui suoi rami, tuttavia, questa spiegazione è troppo semplice e dobbiamo volgere il nostro sguardo ancora una volta alla realtà pagana.

Osiris was killed by Seth and was trapped in a wooden box, on it was born a pomegranate tree, symbol of rebirth; Adonis instead, in love with Cybele, was wounded under a pine tree and his priests carried in procession branches covered with bandages in his honor and finally Odino stayed for nine days hanging upside down under Yggdrasil, the tree of the life, to acquire knowledge.
Osiride fu ucciso da Seth e venne intrappolato in una cassa di legno, su di essa nacque un albero di melograno simbolo di rinascita; Adone invece , innamorato di Cibele, si ferì sotto un albero di pino e i suoi sacerdoti portarono in processione in suo onore rami coperti di bende e infine Odino restò per nove giorni appeso a testa in giù sotto Yggdrasil, l'albero della vita, per acquisire la conoscenza.

The Christmas tree, therefore, is a reference to the solar deities and coincides with their personification on earth.
L'albero di Natale, quindi, è un richiamo alle divinità solari e coincide con la loro personificazione in terra.

As for some traditions, always from the North and from the festivities of Yule, we learn that it was customary to burn, on December 21st, a large stock to help the sun to be reborn and return to its usual splendor.
Per quanto riguarda alcune tradizioni, sempre dal Nord e dai festeggiamenti di Yule, apprendiamo che si era soliti bruciare, il 21 dicembre, un grande ceppo per aiutare il sole a rinascere e a tornare al suo solito splendore.

The ashes of the trunk were kept or scattered around the fields to ensure good luck during the most difficult times of the year. Even today, Christmas Eve burns a large stock, it is a custom so rooted to have been transformed into a sweet.
Le ceneri del tronco erano conservate o sparse per i campi per assicurarsi buona fortuna durante i momenti più difficili dell'anno. Ancora oggi, la vigilia di Natale si brucia un grande ceppo, si tratta di un'usanza così radicata da essere stata trasformata in un dolce.

In the course of its progress, humanity has always remained attached to the past, changes the latter to the details, the names of the characters but continues its eternal dance between courses and historical recourses.
L'umanità, nel corso del suo progresso, è rimasta sempre attaccata al passato, cambia a quest'ultimo i dettagli, i nomi dei personaggi ma continua la sua eterna danza tra corsi e ricorsi storici.

The pagan cults are surely the first spontaneous and naive approach of man to the sphere of the divine, to the knowledge of the essence of things and of himself.
I culti pagani sono sicuramente il primo spontaneo ed ingenuo approccio dell'uomo alla sfera del divino, alla conoscenza dell'essenza delle cose e di se stesso.

For this reason it is difficult to eradicate the ancient cults from the heart and the tradition of the people.
Per questo motivo è difficile estirpare gli antichi culti dal cuore e dalla tradizione della gente.

We can not forget our history, show ourselves hypocritical or deaf to what has been, what we have been and perhaps even deep inside.
Non possiamo dimenticare la nostra storia, mostrarci ipocriti o sordi nei confronti di quello che è stato, che siamo stati e che forse, nel profondo ancora siamo.

In this crazy dance of the centuries, one should keep in mind that, as the great Lavoisier said, "everything is transformed, but nothing is destroyed".
In questa folle danza dei secoli, bisognerebbe tenere presente che, come disse il grande Lavoisier, "tutto si trasforma, ma niente si distrugge".