The man who knows no foreign language, knows nothing of his mother.

INTERNATIONAL HOLOCAUST REMEMBRANCE DAY (II)



In the aftermath of the Holocaust, many of the survivors found shelter in displaced persons  camps administered by the Allied powers.
All'indomani dell'Olocausto, molti dei sopravvissuti trovarono rifugio nei campi profughi amministrati dalle potenze alleate.

Between 1948 and 1951, almost 700,000 Jews emigrated to Israel, including 136,000 Jewish displaced persons from Europe. Other Jewish displaced persons emigrated to the United States and other nations. The last camp for Jewish displaced persons closed in 1957.
Tra il 1948 e il 1951, quasi 700.000 ebrei emigrarono in Israele, inclusi 136.000 ebrei sfollati dall'Europa. Altri sfollati ebrei sono emigrarono negli Stati Uniti e in altre nazioni. L'ultimo campo per gli sfollati ebrei fu chiuso nel 1957.

The crimes committed during the Holocaust devastated most European Jewish communities and eliminated hundreds of Jewish communities in occupied eastern Europe entirely.
I crimini commessi durante l'Olocausto devastarono la maggior parte delle comunità ebraiche europee ed eliminarono completamente centinaia di comunità ebraiche nell'Europa orientale occupata.

The Nazis established killing centers for efficient mass murder. Unlike concentration camps, which served primarily as detention and labor centers, killing centers (also referred to as "death camps") were almost exclusively "death factories." German SS and police murdered nearly 2,700,000 Jews in the killing centers either by asphyxiation with poison gas or by shooting.
I Nazisti istituirono i campi di sterminio per rendere il più efficiente l'assassinio di massa. Diversamente dai campi di concentramento, che servivano principalmente come campi di detenzione e di lavoro, i campi di sterminio (chiamati anche “campi della morte”) erano quasi esclusivamente “fabbriche di morte”. Nei campi di sterminio, le SS e la polizia assassinarono quasi 2.700.000 Ebrei, tramite l’uso di gas tossico o tramite fucilazione.

The first killing center was Chelmno, which opened in the Warthegau (part of Poland annexed to Germany) in December 1941. Mostly Jews, but also Roma (Gypsies), were gassed in mobile gas vans there.
Il primo campo di sterminio fu Chelmno, che aprì nel Warthegau (parte della Polonia annessa alla Germania) nel dicembre 1941. Lì, per lo più ebrei, ma anche rom (zingari), furono gassati in camere a gas mobili.

In 1942, in the Generalgouvernement (a territory in the interior of occupied Poland), the Nazis opened the Belzec, Sobibor, and Treblinka killing centers (known collectively as the Operation Reinhard camps) to systematically murder the Jews of Poland. In the Operation Reinhard killing centers, the SS and their auxiliaries killed approximately 1,526,500 Jews between March 1942 and November 1943.
Nel 1942, nel Generalgouvernement (un territorio all'interno della Polonia occupata), i nazisti aprirono i campi di sterminio di Belzec, Sobibor e Treblinka (noti collettivamente come i campi dell'operazione Reinhard) per assassinare sistematicamente gli ebrei della Polonia. Nei campi di sterminio dell'operazione Reinhard, le SS e i loro alleati assassinarono circa 1.526.500 ebrei tra il marzo 1942 e il novembre 1943.

Almost all of the deportees who arrived at the camps were sent immediately to death in the gas chambers (with the exception of very small numbers chosen for special work teams known as Sonderkommandos).
Quasi tutti i deportati che arrivarono nei campi furono mandati immediatamente a morte nelle camere a gas (con l'eccezione di gruppi molto piccoli scelti per lavori speciali, conosciuti come Sonderkommandos).

The largest killing center was Auschwitz-Birkenau, which by spring 1943 had four gas chambers (Zyklon B) in operation. At the height of the deportations, an average of 6,000 Jews were gassed each day at Auschwitz-Birkenau in Poland. Over a million Jews and tens of thousands of Roma, Poles, and Soviet prisoners of war were killed there by November 1944.
Il più grande centro di sterminio fu Auschwitz-Birkenau, che nella primavera del 1943 aveva in funzione quattro camere a gas (Zyklon B). Al culmine delle deportazioni, una media di 6.000 ebrei venivano gassati ogni giorno ad Auschwitz-Birkenau, in Polonia. Più di un milione di ebrei e decine di migliaia di prigionieri di guerra rom, polacchi e sovietici vennero uccisi lì nel novembre del 1944.

Medical experiments conducted on camps inmates by the SS were another distinctive feature. At least 7,000 prisoners were subjected to experiments; most died during the experiments or later. 
Un altro elemento distintivo sono stati gli esperimenti medici condotti sui prigionieri dei campi dalle SS. Almeno 7000 prigionieri furono sottoposti a esperimenti; la maggior parte morì durante gli esperimenti o in seguito.

Experiments took place at Auschwitz, Buchenwald, Dachau, Natzweiler, Neuengamme, Ravensbrück, Sachsenhausen, and elsewhere. Some dealt with sterilization of men and women, the treatment of war wounds, ways to counteract chemical weapons, research into new vaccines and drugs, and the survival of harsh conditions.
Gli esperimenti si svolsero ad Auschwitz, Buchenwald, Dachau, Natzweiler, Neuengamme, Ravensbrück, Sachsenhausen e altrove. Alcuni erano mirati alla sterilizzazione di uomini e donne, al trattamento delle ferite di guerra, ai modi per contrastare le armi chimiche, alla ricerca di nuovi vaccini e farmaci e alla sopravvivenza in condizioni difficili.

Experiments included placing subjects in pressure chambers, testing drugs on them, freezing, amputations and other surgeries.
Esperimenti comprendevano la collocazione di soggetti nelle camere a bassa pressione, il congelamento, amputazioni e altri interventi chirurgici.

Though many scholars have traditionally counted the Majdanek camp as a sixth killing center, recent research had shed more light on the functions and operations at Lublin/Majdanek.
Sebbene molti studiosi abbiano tradizionalmente considerato il campo di Majdanek come il sesto campo di sterminio, recenti ricerche hanno fatto più luce sulle funzioni e le operazioni attuate a Lublino / Majdanek.

Within the framework of Operation Reinhard, Majdanek primarily served to concentrate Jews whom the Germans spared temporarily for forced labor. It occasionally functioned as a killing site to murder victims who could not be killed at the Operation Reinhard killing centers: Belzec, Sobibor, and Treblinka II. It also contained a storage depot for valuables taken from the Jewish victims at the killing centers.
Nell'ambito dell'operazione Reinhard, Majdanek servì principalmente a concentrare gli ebrei che i tedeschi risparmiarono temporaneamente per il lavoro forzato. Occasionalmente fungeva da campo di sterminio per uccidere le vittime che non potevano essere assassinate nei campi di sterminio dell'operazione Reinhard: Belzec, Sobibor e Treblinka II. Conteneva anche un magazzino per gli oggetti di valore prelevati dalle vittime ebree nei campi di sterminio.

The SS considered the killing centers top secret. To obliterate all traces of gassing operations, special prisoner units (the Sonderkommandos) were forced to remove corpses from the gas chambers and cremate them.
Le SS consideravano i campi di sterminio top secret. Per cancellare tutte le tracce delle operazioni di gassazione, le unità speciali dei prigionieri (i Sonderkommandos) furono costrette a rimuovere i cadaveri dalle camere a gas e a cremarli.

Some killing centers were landscaped or camouflaged to disguise the murder of millions.
Alcuni campi di sterminio furono modificati o camuffati per nascondere l'omicidio di milioni di persone.

Primo Levi, Italian Jewish, writer and Holocaust survivor, who was imprisoned in Auschwitz from February 1944 until the liberation of this killing center, on January 27th, 1945, introduces  his account of  time in Auschwitz  with the poetry "If This Is a Man".
Primo Levi, ebreo italiano, scrittore e sopravvissuto all'Olocausto, che fu imprigionato ad Auschwitz dal febbraio 1944 fino alla liberazione di questo campo di concentramento, il 27 gennaio 1945, apre il suo resoconto del tempo trascorso ad Auschwitz con la poesia “Se questo è un uomo”.

If This Is a Man
Se questo è un uomo
You who live safe
Voi che vivete sicuri
In your warm houses,
Nelle vostre tiepide case
You who find, returning in the evening,
Voi che trovate tornando a sera
Hot food and friendly faces:
Il cibo caldo e visi amici:
Consider if this is a man
Considerate se questo è un uomo,
Who works in the mud,
Che lavora nel fango
Who knows no peace,
Che non conosce pace
Who fights for a scrap of bread,
Che lotta per mezzo pane
Who dies because of a yes or a no.
Che muore per un sì o per un no.
Consider if this is a woman
Considerate se questa è una donna,
Without hair and without name,
Senza capelli e senza nome
Without enough strength to remember,
Senza più forza di ricordare
Vacant eyes and cold womb
Vuoti gli occhi e freddo il grembo
Like a frog in winter.
Come una rana d’inverno.
Reflect on the fact that his has happened
Meditate che questo è stato:
I commend these words to you.
Vi comando queste parole.
Inscribe them in your heart
Scolpitele nel vostro cuore
When staying at home and going out
Stando in casa andando per via,
Going to bed and rising up;
Coricandovi alzandovi;
Repeat them to your children.
Ripetetele ai vostri figli.
Or may your house fall down,
O vi si sfaccia la casa,
Illness bar your way,
La malattia vi impedisca,
Your loved ones turn away from you.
I vostri nati torcano il viso da voi.

Over time almost all the direct protagonists of that holocaust have disappeared and their words remain in the books and the witness is passing to their children and grandchildren. 
Nel corso del tempo quasi tutti i diretti protagonisti di quell'olocausto sono scomparsi e le loro parole rimangono nei libri e la testimonianza sta passando ai loro figli e nipoti.

Primo Levi said, “…it happened, so it can happen again… this is the core of what we have to say. It can happen and it can happen anywhere.”
Primo Levi ha detto , "... è successo, quindi può succedere di nuovo ... questo è il nocciolo di ciò che abbiamo da dire. Può succedere e può succedere ovunque."

The important thing is not to forget, we must remember.
L'importante è non dimenticare, si deve ricordare.

Nessun commento:

Posta un commento