Born
and raised in a small village in Alabama, Forrest Gump, who combines the
generosity of the heart with low intelligence, manages to graduate because he
is a racing champion, becomes a hero in Vietnam, makes billions with fishing
for shrimp, is received in the White House, after years of waiting marries his
great love that gives him a child and dies of something that looks like Aids.
Nato e cresciuto
in un paesino dell'Alabama, Forrest Gump, che accoppia la generosità del cuore
alla scarsa intelligenza, riesce a laurearsi perché è un campione di corsa,
diventa un eroe in Vietnam, fa i miliardi con la pesca dei gamberi, è ricevuto
alla Casa Bianca, dopo anni di attesa sposa il suo grande amore che gli dà un
figlio e muore di qualcosa che assomiglia all'Aids.
Forrest
Gump is a novel on the 1986 by Winston
Groom. The film of the same name was directed by Robert Zemeckis and stars Tom
Hanks, Robin Wright, Gary Sinise, Mykelti Williamson, and Sally Field. The
story depicts several decades in the life of Forrest Gump (Hanks). The film
differs from Winston Groom's novel, including Gump's personality and several
events that were depicted.
Forrest Gump è un
romanzo del 1986 di Winston Groom. Il film omonimo è stato diretto da Robert
Zemeckis e interpretato da Tom Hanks, Robin Wright, Gary Sinise, Mykelti
Williamson e Sally Field. La storia descrive diversi decenni nella vita di
Forrest Gump (Hanks). Il film
differisce dal romanzo di Winston Groom, per la personalità di Gump e per
diversi eventi che sono stati rappresentati.
Forrest
Gump is a novel that, as an American critic wrote, does not make you think but
feel and text, that is presented here, is simplified to provide a step-by-step
approach to the joys of reading .
Forrest Gump è un
romanzo che, come scrisse un critico americano, non ti fa pensare ma sentire e
il testo, che è presentato qui, è semplificato per fornire un approccio
passo-passo alle gioie della lettura.
Chapter 1 - School and
Football
I
was born an idiot ─ but I’m cleverer than people think. I can think things OK,
but when I have to say them or write them down, sometimes they come out all
wrong. When I was born, my Mom named me Forrest. My daddy died just after I was
born. He worked on the ships. One day a big box of bananas fell down on my
daddy and killed him.
Sono nato un
idiota ─ ma sono più intelligente di quanto la gente pensi. Posso pensare alle
cose bene, ma quando devo dirle o scriverle a volte vengono fuori tutte
sbagliate. Quando sono nato, mia madre mi ha chiamato Forrest. Mio padre è
morto poco dopo la mia nascita. Ha lavorato sulle navi. Un giorno un grande
scatolone di banane cadde su mio padre e lo uccise.
I
like that all right. I don’t like bananas much. Only banana cake. At first when
I was growing up, I played with everybody. But then some boys hit me, and my
Mom didn’t want me to play with them again. I tried to play with girls, but
they all ran away from me. I went to an ordinary school for a year. Then the
children started laughing and running away from me. But one girl, Jenny Curran,
didn’t run away, and sometimes she walked home with me. She was nice.
Mi piace tutto.
Non mi piacciono molto le banane. Solo la torta alla banana. All'inizio, quando
stavo crescendo, giocavo con tutti. Ma poi alcuni ragazzi mi hanno colpito e
mia madre non voleva che giocassi ancora con loro. Ho provato a giocare con le
ragazze, ma sono scappate tutte via da me. Sono andato a una scuola normale per
un anno. Poi i bambini hanno iniziato a ridere e scappare da me. Ma una
ragazza, Jenny Curran, non è fuggita e a volte è tornata a casa con me. Lei era simpatica.
Then
they put me into another kind of school, and there were some strange boys there. Some couldn’t eat
or go to the toilet
without help. I stayed in that school for five or six years. But when I
was thirteen, I grew six inches in six months! And by the time I was sixteen, I
was bigger and heavier than all the other boys in the school.
Poi mi hanno messo in un altro tipo di scuola e lì
c'erano alcuni ragazzi strani. Alcuni non potevano mangiare o andare in bagno
senza aiuto. Sono rimasto in quella scuola per cinque o sei anni. Ma quando
avevo tredici anni sono cresciuto di sei pollici (15 cm) in sei mesi! E quando
avevo sedici anni ero più grande e più pesante di tutti gli altri ragazzi della
scuola.
One
day I was walking home, and a car stopped next to me. The driver asked me my
name, and I told him. ‘What school do you
go to?’ he asked.
Un giorno stavo tornando a casa e una macchina si fermò
accanto a me. L'autista mi ha chiesto il mio nome e gliel'ho detto. "A che
scuola vai?" Egli chiese.
I told him about the idiot school.
Gli ho parlato della scuola degli idioti.
‘Do
you ever play football?’ he asked.
"Hai mai giocato a
football (football americano)?" Chiese.
‘No,’
I told him. ‘I see other people playing, but I don’t play and they never ask me
to play with them.’
"No", gli dissi. 'Vedo altre persone giocare,
ma non gioco e non mi chiedono mai di giocare con loro'.
‘OK,’
the man said.
"OK",
disse l'uomo.
Three
days later, the man in the car came and got me out of school. Mom was there,
and they got all the things out of my desk
and put them in a brown paper bag. Then they told me to say goodbye to
the teacher.
Tre giorni dopo l'uomo in macchina arrivò e mi fece uscire
da scuola. La mamma era lì e tirarono fuori tutte le cose dalla mia cartella e
le misero in un sacchetto di carta marrone. Poi
mi dissero di salutare l'insegnante.
The
man in the car took me and Mom to the new high school. There, an old man with
grey hair asked me lots of questions. But I knew that they really wanted me to
play football. The man in the car was a football coach called Fellers. Coach
Fellers asked me to put on a football suit, then asked me to undress and dress
again, twenty times, until I could do it easily.
L'uomo in macchina portò me e la mamma alla nuova scuola
superiore. Lì, un vecchio con i capelli grigi mi fece molte domande. Ma sapevo
che volevano davvero che giocassi a football. L'uomo in macchina era un
allenatore di football chiamato Fellers. L'allenatore Fellers mi ha chiesto di
indossare una divisa da football, poi mi ha chiesto di spogliarmi e vestirmi di
nuovo, venti volte, fino a quando non sono riuscito a farlo facilmente.
I
began to play football with the high school team, and Coach Fellers helped me.
And I went to lessons in the school. One teacher, Miss Henderson, was really
nice. She taught me to read. And who
do you think I saw in the school cafe? Jenny Curran! She was all grown-up
now, with pretty black hair, long legs, and a beautiful face. I went and sat with her, and she remembered
me!
Ho iniziato a giocare a football con la squadra del liceo
e l'allenatore Fellers mi ha aiutato. E sono andato a lezione a scuola.
Un'insegnante, Miss Henderson, è stata davvero carina. Mi ha insegnato a
leggere. E chi pensate abbia visto nella caffetteria della scuola? Jenny
Curran! Ormai era adulta, con magnifici capelli neri, gambe lunghe e un bel viso.
Sono andato a sedermi vicino a lei e lei si è ricordata di me!
But
there was a boy in the cafe who started calling me names, and saying things
like, ‘How’s Stupid?’. Then he threw some milk at me, and I jumped out of my
chair and ran away. A day or two later, after school in the afternoon, he and
his friends came up to me and
started pushing and hitting me. Then they ran after me across the
football field. I ran away fast!
Ma c'era un ragazzo nella caffetteria che ha iniziato a prendermi
in giro e ha detto cose del tipo "Com'è stupido?". Poi mi ha lanciato
un po' di latte e io mi sono alzato dalla mia sedia e sono scappato. Dopo un
giorno o due, al termine delle lezioni del pomeriggio, lui e i suoi amici si
sono avvicinati a me e hanno iniziato a spingermi e colpirmi. Poi mi hanno
inseguito attraverso il campo da football. Sono scappato via veloce!
I
saw that Coach Fellers was watching me. He had a strange look on his face, and
he came and told
me to put on my football suit.
That afternoon, he gave me the ball to run with. The others started
running after me, and I ran as fast as I could. When they caught me, it needed eight of them to pull me down!
Coach Fellers was really happy! He started jumping up and down and laughing.
And after that,
everybody liked me.
Ho visto che l'allenatore Fellers mi stava osservando.
Aveva una strana espressione sul viso. È venuto verso di me e ha detto di
indossare la mia divisa da football. Quel pomeriggio, mi ha dato la palla per
correre. Gli altri hanno iniziato a rincorrermi e io ho corso più veloce che
potevo. Quando mi hanno preso, c'è stato bisogno di otto di loro per farmi
cadere a terra! L'allenatore Fellers era davvero felice! Ha iniziato a saltare
su e giù ridendo. E dopo ciò sono piaciuto a tutti.
We
had our first game, and I was frightened. But they gave me the ball, and I ran over the goal line two
or three times. People were really
kind to me after that!
Abbiamo giocato la nostra prima partita ed ero
spaventato. Ma loro mi hanno dato la palla e ho corso oltre la linea di porta
due o tre volte. Le persone sono state davvero gentili con me dopo questo!
Then
something happened which was not so good.
Poi è successo qualcosa di non bello.
‘I
want to take Jenny Curran to the cinema,’ I told Mom one day.
"Voglio portare Jenny Curran al cinema" Ho
detto a mamma un giorno.
So
she phoned Jenny’s Mom and explained. Next evening, Jenny arrived at our house,
wearing a white dress, and with a pink flower
in her hair. She was the prettiest
thing that I ever saw.
Quindi lei ha telefonato alla mamma di Jenny e le ha
spiegato il motivo. La sera dopo, Jenny arrivò a casa nostra, con un vestito
bianco e un fiore rosa tra i capelli. Era la cosa più carina che io avessi mai
visto.
The
cinema was not far from our house. Jenny got the tickets, and we went inside. The film was about a
man and a woman, Bonnie and Clyde, and there was a lot of
shooting and killing.
Il cinema non era lontano da casa nostra. Jenny ha preso
i biglietti e siamo entrati. Il film parlava di un uomo e una donna, Bonnie e
Clyde, e c'erano un sacco di sparatorie e uccisioni.
Well,
I laughed a lot. But when I did this, people looked at me, and Jenny got down
lower and lower in her place.
Ho riso molto. Ma quando l'ho fatto, la gente mi ha
guardato e Jenny si è rannicchiata sulla sua poltrona quasi per sparire.
Once
I thought she was on the floor, and I
put my hand on her shoulder to pull her up. But I pulled her dress, and it came
open, and she screamed.
Una volta ho pensato che fosse sul pavimento, e ho messo
la mia mano sulla sua spalla per tirarla su, ma le ho tirato il vestito che si
è aperto e lei ha urlato.
I
tried to put my hands in front of her, because there were people looking at us.
Then two men came and took me to an office. A few minutes later, four policemen
arrived, and took me to the police station!
Ho provato a mettere le mani davanti a lei, perché
c'erano persone che ci guardavano. Poi sono arrivati due uomini e mi hanno
condotto in un ufficio. Pochi minuti dopo sono giunti quattro poliziotti e mi
hanno portato alla stazione di polizia!
Mom
came to the police station. She was crying, and I knew that I was in trouble again. And I was in
trouble, but I was lucky. Next day, a letter arrived from a university. It was
good news: if I played in their
football team, there was a place for me in school there.
La mamma è venuta alla stazione di polizia. Stava
piangendo e sapevo di essere di nuovo nei guai. Ed ero nei guai, ma sono stato
fortunato. Il giorno dopo è arrivata una lettera da un'università. Era una
buona notizia: se avessi giocato nella loro squadra di football, lì a scuola
c'era un posto per me.
And
the police said, ‘That’s OK with us. Just get out of town!’
E la polizia ha detto: "Per noi va bene. Vattene
fuori città!''
So
the next morning, Mom put some things into a suitcase for me, and put me on a bus. She was crying
again. But they started the bus, and away I went.
Quindi la mattina dopo, mamma ripose delle mie cose in
una valigia e mi mise su un autobus. Stava piangendo di nuovo. Ma l'autobus è
partito e sono andato via.
Nessun commento:
Posta un commento