The man who knows no foreign language, knows nothing of his mother.

FORREST GUMP - Chapter 10


Chapter 10 Money for Playing Games

I decided to go home to Mobile, but the bus stopped at Nashville on the way and I went into town for a drink and something to eat.
Decisi di andare a casa a Mobile, ma l'autobus si fermò lungo la strada a Nashville e andai in città per un drink e qualcosa da mangiare.

I was going past a hotel when I looked in the window and saw some people who were playing chess. Like I said before, Big Sam taught  me how to play chess when I was in the jungle. Well, I went into the hotel to watch them, but it was a  special chess tournament and it   cost five dollars to watch, so I didn’t go into the chess room.
Stavo passando davanti a un albergo quando guardai attraverso la vetrina e vidi alcune persone che giocavano a scacchi. Come ho detto prima, Big Sam mi aveva insegnato a giocare a scacchi quando ero nella giungla. Bene, andai in albergo per guardarli, ma era un torneo di scacchi speciale e costava cinque dollari per assistere, quindi non entrai nella stanza degli scacchi.

I was walking out when I saw a little old man who was playing chess with himself at a table near the door. I had another   hour before I had to catch the bus again, so I went across  and  watched him. Then I said, ‘If you make that move, you’ll lose your queen.’
Stavo uscendo quando vidi un ometto che giocava a scacchi da solo a un tavolo vicino alla porta. Avevo un'altra ora prima di dover prendere di nuovo l'autobus, così andai dall'altra parte a osservarlo. Allora dissi: "Se fai quella mossa, perderai la tua regina".

He didn’t look up but, after a minute, he said, ‘Perhaps you’re right.’
Non alzò gli occhi ma, dopo un minuto, disse: "Forse hai ragione."

It was time for me to get back to the bus station, but when I   started to leave, the old man said, ‘Why don’t you  sit  down and finish this game with me?’
Era giunto il momento per me di tornare alla stazione degli autobus, ma quando iniziai ad andarmene, il vecchio disse: "Perché non ti siedi e finisci questa partita con me?"

‘I can’t,’ I said. ‘I have to catch a bus.’
"Non posso," dissi. "Devo prendere un autobus."

So he waved at me with his hand, and I went back to the bus station.
Quindi mi salutò con la mano e io tornai alla stazione degli autobus.

But I missed the bus that evening, and there wasn’t another one until the next day. So I walked back to the hotel, and there was the little old man, still playing against himself. He looked up and saw   me, and told me to sit down.
Ma quella sera persi l'autobus e non ce n'era un altro fino al giorno successivo. Così tornai in albergo e c'era il vecchietto che giocava ancora contro se stesso. Alzò lo sguardo e mi vide, mi disse di sedermi.

It took me an hour to win that chess game. ‘Just who are you?’ he said after the game.
Mi ci è voluta un'ora per vincere quella partita a scacchi. 'Ma chi sei?', Disse dopo la partita.

‘Forrest Gump,’ I said.
"Forrest Gump," dissi.

‘Where did you learn to play chess?’ he asked.
"Dove hai imparato a giocare a scacchi?" Chiese.

‘In the jungle,’ I told him.
"Nella giungla", gli dissi.

He looked surprised. ‘Aren’t you in the tournament?’ he asked.
Sembrava sorpreso. "Non partecipi al torneo?" Chiese.

‘No,’ I told him. ‘I’m going home, and I’m going to start a shrimp business.’
"No", gli dissi. “Sto andando a casa, e ho intenzione di entrare nel commercio dei gamberetti.”

‘You can make a lot of money from chess,’ he said. ‘You’re very good.’
"Puoi guadagnare molti soldi dagli scacchi," disse. “Sei molto bravo.”

‘Am I?’ I said.
"Io?" Dissi.

The old man’s name was Mr Tribble. Two days later we were on our way to Los Angeles, to a big chess tournament.
Il vecchio si chiamava Mr Tribble. Due giorni dopo eravamo diretti a Los Angeles a un grande torneo di scacchi.

We were a day or two early for the  tournament, and  Mr  Tribble took me to see some people who were making a film.
Eravamo in anticipo per il torneo di un giorno o due e il signor Tribble mi portò a vedere alcune persone che stavano facendo un film.

We were watching a man who was crashing through a window in a film fight, when a man walked over to us.
Guardavamo un uomo che stava cadendo da una finestra in una rissa cinematografica, quando un uomo si avvicinò a noi.

‘Are you an actor?’ he asked me.
"Sei un attore?" Mi chiese.

‘Who, me?’ I said.
"Chi, io?" Dissi.

‘We’re here for the chess tournament,’ said Mr Tribble.
“Siamo qui per il torneo di scacchi” esclamò il signor Tribble.

But the other man was looking at me. ‘You are a big, strong man, aren’t you?’ he said. ‘You’re just what I need for a film that I’m making. My name is Felder.’
Ma l'altro uomo mi stava guardando. "Sei un uomo grande e forte, vero?" Disse. "Sei proprio quello di cui ho bisogno per un film che sto realizzando. Sono Felder.“

‘He has to play chess in a tournament tomorrow,’ said Mr Tribble. ‘He hasn’t got time to be an actor.’
"Deve giocare a scacchi in un torneo domani" disse il signor Tribble. "Non ha tempo per fare l'attore."

‘It won’t take long,’ said Mr Felder.
"Non ci vorrà molto" a affermò Felder.

So we went with Mr Felder, and I found myself acting in a film about the jungle ─ with Raquel Welch, the famous film star!
Così siamo andati con Mr Felder, e mi sono ritrovato a recitare in un film sulla giungla - con Raquel Welch, la famosa star del cinema!

‘Is that really Raquel Welch?’ I asked Mr Felder.
"È davvero Raquel Welch?» Chiesi al signor Felder.

Somehow, when I was helping Miss Welch to escape from the jungle, her dress came off and I had to run into the trees to hide her. But who do you think we met there? Sue, the ape! He was in another film!
In qualche modo, mentre stavo aiutando Miss Welch a fuggire dalla giungla, il suo vestito si strappò e dovetti correre tra gli alberi per nasconderla. Ma chi credi che abbia incontrato lì? Sue, lo scimmione! Era in un altro film!

The three of us ran out of there fast, and Miss Welch shouted and screamed.
Noi tre siamo corsi via di lì velocemente e la signorina Welch ha urlato e urlato.

I was pleased because I was back with Sue again.
Ero contento perché avevo trovato nuovamente Sue.

Back at our hotel, the three of us sat in our room and tried to decide what to do.
Di ritorno al nostro hotel, noi tre sedemmo nella nostra stanza per decidere cosa fare.

‘It’s going to be difficult travelling with an ape,’ said Mr Tribble.
"Sarà difficile viaggiare con una scimmia", disse il signor Tribble.

‘He won’t be any trouble, Mr Tribble,’ I said.
"Non avrà alcun problema, Mr Tribble," dissi.

But Mr Tribble seemed worried.
Ma il signor Tribble sembrava preoccupato.

Next day was the big chess tournament at the Beverly Hills Hotel.
Il giorno dopo era il grande torneo di scacchi al Beverly Hills Hotel.

Mr Tribble and I got there early, and I had to play chess all day.
Il signor Tribble e io arrivammo presto e dovetti giocare a scacchi tutto il giorno.

It took me about seven minutes to win the first game, and half an hour to win the next. I played all that day, and the next. 
Mi ci sono voluti circa sette minuti per vincere la prima partita e mezz'ora per vincere la successiva. Ho giocato tutto quel giorno e il seguente.

And  suddenly I was in the final, playing with a Russian, Honest Ivan, the best player in the world. He was a big man, with long black hair, and he didn’t want to lose!
E improvvisamente fui in finale, dovevo giocare con un russo, Honest Ivan, il miglior giocatore del mondo. Era un uomo grosso, con lunghi capelli neri, e non voleva perdere!

It was a long game. Honest Ivan was good ─ very good. But just when Honest Ivan seemed to be winning, Sue ran across the room and jumped onto the chess table!
Fu una lunga partita. Honest Ivan era bravo - molto bravo. Ma proprio quando Honest Ivan sembrava dovesse vincere, Sue attraversò la stanza e saltò sul tavolo degli scacchi!

Honest Ivan fell off his chair, and everybody started screaming  and running everywhere. ‘Let’s get out of  here,  Forrest!’  shouted Mr Tribble.
Honest Ivan cadde dalla sedia e tutti iniziarono a urlare e correre dappertutto. «Andiamocene da qui, Forrest!» Gridò il signor Tribble.

We got back to the hotel and hurried up to our room.
Siamo tornati in albergo e siamo corsi in fretta nella nostra stanza.

‘Forrest,’ said Mr Tribble, ‘You’re a wonderful chess player, but I never know what’s going to happen next! Here’s half of the money that you’ve won ─ it’s almost five thousand dollars. Take Sue back   to Alabama with you, and start your shrimp business.’
"Forrest," disse Mr Tribble, "Sei un meraviglioso giocatore di scacchi, ma non so mai cosa succederà dopo! Ecco la metà dei soldi che hai vinto ─ sono quasi cinquemila dollari. Porta Sue in Alabama con te e inizia il tuo commercio di gamberetti."

He shook my hand and gave me his address. ‘Write to me sometimes, Forrest. Good luck!’
Mi strinse la mano e mi diede il suo indirizzo. "Scrivimi qualche volta, Forrest. In bocca al lupo!"

Nessun commento:

Posta un commento