The man who knows no foreign language, knows nothing of his mother.

FORREST GUMP - Chapter 1



Born and raised in a small village in Alabama, Forrest Gump, who combines the generosity of the heart with low intelligence, manages to graduate because he is a racing champion, becomes a hero in Vietnam, makes billions with fishing for shrimp, is received in the White House, after years of waiting marries his great love that gives him a child and dies of something that looks like Aids.
Nato e cresciuto in un paesino dell'Alabama, Forrest Gump, che accoppia la generosità del cuore alla scarsa intelligenza, riesce a laurearsi perché è un campione di corsa, diventa un eroe in Vietnam, fa i miliardi con la pesca dei gamberi, è ricevuto alla Casa Bianca, dopo anni di attesa sposa il suo grande amore che gli dà un figlio e muore di qualcosa che assomiglia all'Aids.

Forrest Gump is a novel on the 1986  by Winston Groom. The film of the same name was directed by Robert Zemeckis and stars Tom Hanks, Robin Wright, Gary Sinise, Mykelti Williamson, and Sally Field. The story depicts several decades in the life of Forrest Gump (Hanks). The film differs from Winston Groom's novel, including Gump's personality and several events that were depicted.
Forrest Gump è un romanzo del 1986 di Winston Groom. Il film omonimo è stato diretto da Robert Zemeckis e interpretato da Tom Hanks, Robin Wright, Gary Sinise, Mykelti Williamson e Sally Field. La storia descrive diversi decenni nella vita di Forrest Gump (Hanks). Il film differisce dal romanzo di Winston Groom, per la personalità di Gump e per diversi eventi che sono stati rappresentati.

Forrest Gump is a novel that, as an American critic wrote, does not make you think but feel and text, that is presented here, is simplified to provide a step-by-step approach to the joys of reading .
Forrest Gump è un romanzo che, come scrisse un critico americano, non ti fa pensare ma sentire e il testo, che è presentato qui, è semplificato per fornire un approccio passo-passo alle gioie della lettura.

Chapter 1 - School and Football

I was born an idiot ─ but I’m cleverer than people think. I can think things OK, but when I have to say them or write them down, sometimes they come out all wrong. When I was born, my Mom named me Forrest. My daddy died just after I was born. He worked on the ships. One day a big box of bananas fell down on my daddy and killed him.
Sono nato un idiota ─ ma sono più intelligente di quanto la gente pensi. Posso pensare alle cose bene, ma quando devo dirle o scriverle a volte vengono fuori tutte sbagliate. Quando sono nato, mia madre mi ha chiamato Forrest. Mio padre è morto poco dopo la mia nascita. Ha lavorato sulle navi. Un giorno un grande scatolone di banane cadde su mio padre e lo uccise.

I like that all right. I don’t like bananas much. Only banana cake. At first when I was growing up, I played with everybody. But then some boys hit me, and my Mom didn’t want me to play with them again. I tried to play with girls, but they all ran away from me. I went to an ordinary school for a year. Then the children started laughing and running away from me. But one girl, Jenny Curran, didn’t run away, and sometimes she walked home with me. She was nice.
Mi piace tutto. Non mi piacciono molto le banane. Solo la torta alla banana. All'inizio, quando stavo crescendo, giocavo con tutti. Ma poi alcuni ragazzi mi hanno colpito e mia madre non voleva che giocassi ancora con loro. Ho provato a giocare con le ragazze, ma sono scappate tutte via da me. Sono andato a una scuola normale per un anno. Poi i bambini hanno iniziato a ridere e scappare da me. Ma una ragazza, Jenny Curran, non è fuggita e a volte è tornata a casa con me. Lei era simpatica.

Then they put me into another kind of school, and there were   some strange boys there. Some couldn’t eat or go to  the  toilet  without help. I stayed in that school for five or six years. But when I was thirteen, I grew six inches in six months! And by the time I was sixteen, I was bigger and heavier than all the other boys in the  school.
Poi mi hanno messo in un altro tipo di scuola e lì c'erano alcuni ragazzi strani. Alcuni non potevano mangiare o andare in bagno senza aiuto. Sono rimasto in quella scuola per cinque o sei anni. Ma quando avevo tredici anni sono cresciuto di sei pollici (15 cm) in sei mesi! E quando avevo sedici anni ero più grande e più pesante di tutti gli altri ragazzi della scuola.

One day I was walking home, and a car stopped next to me. The driver asked me my name, and I told him. ‘What school do you go  to?’ he asked.
Un giorno stavo tornando a casa e una macchina si fermò accanto a me. L'autista mi ha chiesto il mio nome e gliel'ho detto. "A che scuola vai?" Egli chiese.

I told him about the idiot school.
Gli ho parlato della scuola degli idioti.

‘Do you ever play football?’ he asked.
"Hai mai giocato a football (football americano)?" Chiese.

‘No,’ I told him. ‘I see other people playing, but I don’t play and they never ask me to play with them.’
"No", gli dissi. 'Vedo altre persone giocare, ma non gioco e non mi chiedono mai di giocare con loro'.

‘OK,’ the man said.
"OK", disse l'uomo.

Three days later, the man in the car came and got me out of school. Mom was there, and they got all the things out of my desk   and put them in a brown paper bag. Then they told me to say goodbye to the teacher.
Tre giorni dopo l'uomo in macchina arrivò e mi fece uscire da scuola. La mamma era lì e tirarono fuori tutte le cose dalla mia cartella e le misero in un sacchetto di carta marrone. Poi mi dissero di salutare l'insegnante.

The man in the car took me and Mom to the new high school. There, an old man with grey hair asked me lots of questions. But I knew that they really wanted me to play football. The man in the car was a football coach called Fellers. Coach Fellers asked me to put on a football suit, then asked me to undress and dress again, twenty times, until I could do it easily.
L'uomo in macchina portò me e la mamma alla nuova scuola superiore. Lì, un vecchio con i capelli grigi mi fece molte domande. Ma sapevo che volevano davvero che giocassi a football. L'uomo in macchina era un allenatore di football chiamato Fellers. L'allenatore Fellers mi ha chiesto di indossare una divisa da football, poi mi ha chiesto di spogliarmi e vestirmi di nuovo, venti volte, fino a quando non sono riuscito a farlo facilmente.

I began to play football with the high school team, and Coach Fellers helped me. And I went to lessons in the school. One teacher, Miss Henderson, was really nice. She taught me to read. And who    do you think I saw in the school cafe? Jenny Curran! She was all grown-up now, with pretty black hair, long legs, and a beautiful face.  I went and sat with her, and she remembered me!
Ho iniziato a giocare a football con la squadra del liceo e l'allenatore Fellers mi ha aiutato. E sono andato a lezione a scuola. Un'insegnante, Miss Henderson, è stata davvero carina. Mi ha insegnato a leggere. E chi pensate abbia visto nella caffetteria della scuola? Jenny Curran! Ormai era adulta, con magnifici capelli neri, gambe lunghe e un bel viso. Sono andato a sedermi vicino a lei e lei si è ricordata di me!

But there was a boy in the cafe who started calling me names, and saying things like, ‘How’s Stupid?’. Then he threw some milk at me, and I jumped out of my chair and ran away. A day or two later, after school in the afternoon, he and his friends came up to  me  and  started pushing and hitting me. Then they ran after me across the football field. I ran away fast!
Ma c'era un ragazzo nella caffetteria che ha iniziato a prendermi in giro e ha detto cose del tipo "Com'è stupido?". Poi mi ha lanciato un po' di latte e io mi sono alzato dalla mia sedia e sono scappato. Dopo un giorno o due, al termine delle lezioni del pomeriggio, lui e i suoi amici si sono avvicinati a me e hanno iniziato a spingermi e colpirmi. Poi mi hanno inseguito attraverso il campo da football. Sono scappato via veloce!

I saw that Coach Fellers was watching me. He had a strange look on his face, and he came  and  told  me to put on my football suit.  That afternoon, he gave me the ball to run with. The others started running after me, and I ran as fast as I could. When they caught me,   it needed eight of them to pull me down! Coach Fellers was really happy! He started jumping up and down and  laughing.  And  after that, everybody liked me.
Ho visto che l'allenatore Fellers mi stava osservando. Aveva una strana espressione sul viso. È venuto verso di me e ha detto di indossare la mia divisa da football. Quel pomeriggio, mi ha dato la palla per correre. Gli altri hanno iniziato a rincorrermi e io ho corso più veloce che potevo. Quando mi hanno preso, c'è stato bisogno di otto di loro per farmi cadere a terra! L'allenatore Fellers era davvero felice! Ha iniziato a saltare su e giù ridendo. E dopo ciò sono piaciuto a tutti.

We had our first game, and I was frightened. But they gave me   the ball, and I ran over the goal line two or three times. People were really kind to me after that!
Abbiamo giocato la nostra prima partita ed ero spaventato. Ma loro mi hanno dato la palla e ho corso oltre la linea di porta due o tre volte. Le persone sono state davvero gentili con me dopo questo!

Then something happened which was not so good.
Poi è successo qualcosa di non bello.

‘I want to take Jenny Curran to the cinema,’ I told Mom one day.
"Voglio portare Jenny Curran al cinema" Ho detto a mamma un giorno.

So she phoned Jenny’s Mom and explained. Next evening, Jenny arrived at our house, wearing a white dress, and with a pink flower    in her hair. She was the prettiest thing that I ever saw.
Quindi lei ha telefonato alla mamma di Jenny e le ha spiegato il motivo. La sera dopo, Jenny arrivò a casa nostra, con un vestito bianco e un fiore rosa tra i capelli. Era la cosa più carina che io avessi mai visto.

The cinema was not far from our house. Jenny got the tickets,    and we went inside. The film was about a man and a  woman,  Bonnie and Clyde, and there was a lot of shooting and killing.
Il cinema non era lontano da casa nostra. Jenny ha preso i biglietti e siamo entrati. Il film parlava di un uomo e una donna, Bonnie e Clyde, e c'erano un sacco di sparatorie e uccisioni.

Well, I laughed a lot. But when I did this, people looked at me, and Jenny got down lower and lower in her place.
Ho riso molto. Ma quando l'ho fatto, la gente mi ha guardato e Jenny si è rannicchiata sulla sua poltrona quasi per sparire.

Once I thought she was on   the floor, and I put my hand on her shoulder to pull her up. But I pulled her dress, and it came open, and she screamed.
Una volta ho pensato che fosse sul pavimento, e ho messo la mia mano sulla sua spalla per tirarla su, ma le ho tirato il vestito che si è aperto e lei ha urlato.

I tried to put my hands in front of her, because there were people looking at us. Then two men came and took me to an office. A few minutes later, four policemen arrived, and took me to the police station!
Ho provato a mettere le mani davanti a lei, perché c'erano persone che ci guardavano. Poi sono arrivati due uomini e mi hanno condotto in un ufficio. Pochi minuti dopo sono giunti quattro poliziotti e mi hanno portato alla stazione di polizia!

Mom came to the police station. She was crying, and I knew that    I was in trouble again. And I was in trouble, but I was lucky. Next day, a letter arrived from a university. It was good news: if I played   in their football team, there was a place for me in school there.
La mamma è venuta alla stazione di polizia. Stava piangendo e sapevo di essere di nuovo nei guai. Ed ero nei guai, ma sono stato fortunato. Il giorno dopo è arrivata una lettera da un'università. Era una buona notizia: se avessi giocato nella loro squadra di football, lì a scuola c'era un posto per me.

And the police said, ‘That’s OK with us. Just get out of town!’
E la polizia ha detto: "Per noi va bene. Vattene fuori città!''

So the next morning, Mom put some things into a suitcase for    me, and put me on a bus. She was crying again. But they started the bus, and away I went.
Quindi la mattina dopo, mamma ripose delle mie cose in una valigia e mi mise su un autobus. Stava piangendo di nuovo. Ma l'autobus è partito e sono andato via.

Nessun commento:

Posta un commento