Regional
cuisines/La cucina regionale
Emilia-Romagna
Emilia-Romagna is known for its
egg and filled pasta made with soft wheat flour.
L’Emilia Romagna è nota
per la sua pasta all’uovo ripiena, preparata con farina di grano tenero.
Bologna is notable for pasta
dishes like tortellini, lasagne, gramigna and tagliatelle which are found also
in many other parts of the region in different declinations.
La città di Bologna è famosa
per i piatti di pasta come i tortellini, le lasagne, la gramigna e le
tagliatelle, che si trovano anche in molte altre parti della regione con
differenti denominazioni.
In Emilia, except Piacenza
which is heavily influenced by the cuisines of Lombardy, rice is eaten to a
lesser extent.
In Emila, fatta eccezione
per Piacenza che è notevolmente influenzata dalla cucina lombarda, il riso si
consuma in misura più esigua.
Romagna is known as well for
pasta dishes like cappelletti, garganelli, strozzapreti.
La Romagna è anch’essa
nota per i piatti a base di pasta come cappelletti, garganelli, strozzapreti.
Polenta, a maize-based dish, is
common both in Emilia and Romagna.
La polenta, piatto a base
di mais, è diffusa sia in Emilia che in Romagna.
The celebrated balsamic vinegar
is made only in the Emilian cities of Modena and Reggio Emilia, following
binding traditional procedures.
Il decantato aceto
balsamico viene prodotto solo nelle città emiliane di Modena e Reggio Emilia, seguendo le
procedure tradizionali vincolanti.
Parmigiano
Reggiano cheese is produced in Reggio Emilia, Parma, Modena and Bologna and is
much used in cooking, whilst Grana Padano variety is produced in Piacenza.
Il formaggio parmigiano reggiano
viene prodotto a Reggio Emilia, Parma, Modena e Bologna, mentre la qualità grana
padano e prodotta a Piacenza.
Although the Adriatic coast is
a major fishing area (well-known for its eels and clams), the region is more
famous for its meat products, especially pork-based, that include: Parma’s
culatello and Felino salami, Piacenza’s pancetta, coppa and salami, Bologna’s
mortadella and salame rosa, Modena’s zampone, cotechino and capello di prete
and Ferrara’s salama da sugo.
Anche se la costa
adriatica è una zona di pesca importante (famosa per le sue anguille e
vongole), la regione è più famosa per i suoi prodotti a base di carne, in
particolare a base di maiale, che comprendono: il culatello di Parma e il
salame felino, la pancetta, la coppa e i salumi di Piacenza , la mortadella e
il salame rosa di Bologna, lo zampone di Modena, il cotechino e il capello del
prete e la salamo da sugo di Ferrara.
Piacenza and Ferrara are also
known for some dishes prepared with horse and donkey meat.
Piacenza e Ferrara sono
anche conosciute per alcuni piatti preparati con carne di cavallo e di asino.
Regional desserts include zuppa
inglese (custard-based dessert made with sponge cake and Alchermes liqueur) and
pampepato (Christmas cake made with chocolate, spices, and almonds).
I dessert regionali comprendono
zuppa inglese (dessert a base di crema pasticcera preparato con pan di Spagna e
liquore Alchermes) e panpepato (dolce Natalizio fatto con cioccolato, spezie e
mandorle).
An
exhaustive list of the most important regional wines should include Sangiovese,
Lambrusco, Cagnina di Romagna, Gutturnio, Bonarda, Trebbiano.
Una esauriente lista dei
più importanti vini regionale dovrebbe comprendere: Sangiovese, Lambrusco,
Cagnina di Romagna, Gutturnio, Bonarda, Trebbiano.
Tuscany/Toscana
Simplicity is central to the
Tuscan cuisine. Legumes, bread, cheese, vegetables, mushrooms and fresh fruit
are used.
La semplicità è centrale
nella cucina toscana. Qui sono utilizzati legumi, pane, formaggi, verdure,
funghi e frutta fresca.
A good example would be
ribollita, a notable Tuscan soup whose name literally means “reboiled”.
Un valido esempio può
essere rappresentato dalla ribollita, una minestra toscana il cui nome
letteralmente significa “bollita due volte”.
Like most Tuscan cuisine, the
soup has peasant origins.
Come gran parte della cucina
toscana, la zuppa ha radici contadine.
It was originally made by
reheating (i.e. reboiling) the leftover minestrone or vegetable soup from the
previous day.
In origine, veniva
preparata riscaldando (facendo bollire di nuovo) gli avanzi di minestrone, o
zuppa vegetale, del giorno prima.
There are many variations but
the main ingredients always include leftover bread, cannellini beans and
inexpensive vegetables such as carrot, cabbage, beans, beet, cavolo nero
(Tuscan kale), onion and olive oil.
Ci sono molte varianti, ma
gli ingredienti principali comprendono sempre pane raffermo, cannellini e
verdure poco costose come carota, cavolo, fagioli, barbabietola, cavolo nero,
cipolla e olio d'oliva.
White truffles from San Miniato
appear in October and November.
Il tartufo bianco di San
Miniato compare ad ottobre e novembre.
High-quality beef, used for the
traditional Florentine steak, come from the Chianina cattle breed of the Chiana
Valley and the Maremmana from Maremma. Pork is also produced.
Il manzo di altà qualità,
usato per la tradizionale bistecca “Fiorentina” proviene da bestiame di razza
Chianina della Val di Chiana e da razza Maremmana di Maremma. È allevato
anche il maiale.
The region is well-known also
for its rich game, especially wild boars, hares, fallow deers, roe deers and
pheasant that often are used to prepare pappardelle dishes.
La regione è nota anche
per la sua ricca selvaggina, in particolare cinghiali, lepri, cervi, caprioli e
fagiani che spesso vengono utilizzati per preparare piatti di pappardelle.
Regional desserts include
panforte (prepared with honey, fruits and nuts), ricciarelli (biscuits made
using an almond base with sugar, honey and egg white), and cavallucci (cookies
made with almonds, candied fruits, coriander, flour, honey).
I dolci della regione comprendono
il panforte (preparato con miele, frutta candita e frutta secca), i ricciarelli
(biscotti fatti usando una base di mandorle amalgamate con zucchero, miele e
chiara d’uovo) e i cavallucci (pasticcini fatti con mandorle, frutta candita,
coriandolo, farina, miele).
Well-known
regional wine’s list include Brunello di Montalcino, Carmignano, Chianti,
Morellino di Scansano, Parrina, Sassicaia, Vernaccia di San Gimignano.
La lista regionale dei
vini comprende Brunello di Montalcino, Carmignano, Chianti, Morellino di
Scansano, Parrina, Sassicaia, Vernaccia di San Gimignano.
Nessun commento:
Posta un commento