The
astronomical Spring in the Northern Hemisphere begins on Monday, March 20
and will end on Wednesday, June 21.
La primavera astronomica
nell'emisfero settentrionale inizia lunedì 20 marzo e si concluderà mercoledì
21 giugno.
The
Spring equinox in the Northern Hemisphere is also known as the March equinox.
It's called the "autumnal (fall) equinox" in the Southern Hemisphere.
L’equinozio di primavera nell'emisfero
settentrionale è anche conosciuto come l'equinozio di marzo. Si chiama
"equinozio d'autunno" nel sud del mondo.
The
March equinox marks the moment the Sun crosses the celestial equator. This happens on March 19, 20 or 21 every year.
The dates of the equinoxes aren't fixed due to the Earth's elliptical orbit of
the sun.
L'equinozio di marzo segna
il momento in cui il Sole attraversa l'equatore celeste. Questo accade il 19 o
il 20 oppure il 21 marzo di ogni anno. Le date degli equinozi non sono fisse a
causa dell'orbita ellittica della Terra intorno al sole.
Since
night and day are nearly exactly the same length – 12 hours – all
over the world the event is called the equinox, which in Latin, literally means
"equal night"
Poiché notte e giorno hanno
quasi esattamente la stessa lunghezza - 12 ore - in tutto il mondo l'evento si
chiama equinozio, che in latino, significa letteralmente "notte uguale".
The
March equinox has long been celebrated as a time of rebirth in the Northern
Hemisphere.
L'equinozio di marzo è
stato a lungo celebrato come un momento di rinascita nell'emisfero
settentrionale.
Many
cultures, especially agricultural, saw the arrival of spring as a time of
renewal.
Molte culture, soprattutto
agricole, vedevano l’arrivo della primavera come un tempo di rinnovamento.
Winter,
cold, prolonged darkness, interruption of vegetable life conjured up negative
thoughts and many civilizations considered them as a harbinger of death.
L’inverno, il freddo, il
buio prolungato, l’interruzione della vita vegetale rievocavano pensieri
negativi e molte civiltà li
consideravano come presagio di
morte.
Anxiety
resulting there from, gave rise to real ritual, which served to exorcise the
fatal event and to facilitate or bring about the rebirth.
L'ansia che ne derivava,
dava vita a veri e propri rituali, che avevano la funzione di esorcizzare
l’evento funesto e di favorire o provocare la rinascita.
That's
why the period preceding or following the spring equinox is one of the richest
of feasts, ceremonies, beliefs and myths. Liturgies still lives today, and
deeply felt.
Ecco perché il periodo che
precede o segue l’equinozio di primavera è uno dei più ricchi di feste,
cerimonie, credenze e miti. Liturgie vive ancora tutt’oggi e molto sentite.
At
Chichen Itza, in Yucatan, the show of Mayan Temple of Kukulkan still repeats.
At sunset, on the north stairway, it draws a pattern of light and
shadows that create the image of a great feathered serpent, called Kukulkan,
created by the inverted triangles under the light falling down from the steps
of the pyramid.
A Chichen Itza, nello
Yucatan, lo spettacolo del tempio maya di Kukulkan si ripete ancora. Al
tramonto, sulla scalinata del Nord, si disegna un modello di luci e ombre che
crea l'immagine di un grande serpente piumato, chiamato Kukulkan, disegnato dai
triangoli invertiti sotto la luce che cade giù dai gradini della piramide.
At
each equinox, thousands of people arrive in the archaeological sites of Mexico
to contemplate the wonders left by the ancient Maya civilization.
Ad ogni equinozio,
migliaia di persone arrivano nei siti archeologici del Messico a contemplare le
meraviglie lasciate dalla civiltà Maya.
The
pre-Hispanic peoples were well aware of these phenomena. For this they were
able to build their buildings in function equinox and solstice. And, even for
the Mayans, the equinox meant their time suitable for planting the fields, go
to war or hold coronations.
I popoli pre-ispanici
erano ben consapevoli di questi fenomeni. Per questo sono stati in grado di
costruire i loro edifici in funzione di equinozi e solstizi. E, anche per i
Maya, l'equinozio significava il tempo adatto per seminare i campi, andare in
guerra o tenere incoronazioni.
In
Japan, there is still the custom of enjoying the spring flowering of trees,
especially cherry. The ritual, which takes its name Hanami literally
"admire the flowers", is the most ancient Japanese tradition. And it
is still widely felt today. During the cherry blossom season, many move from their city to the most famous
resorts in the country to attend the event.
In Giappone, c'è ancora
l'usanza di godere della fioritura primaverile degli alberi, in particolare il ciliegio.
Il rituale, che prende il nome di Hanami letteralmente "ammirare i
fiori", è la più antica tradizione giapponese. Ed è ancora ampiamente
sentita oggi. Durante la fioritura dei ciliegi, molti si spostano dalla loro
città alle più famose località del paese per partecipare all'evento.
The
festival is an opportunity to enjoy a picnic accompanied by sake aplenty in the
shade of flowering trees. It continues even at night, where the Hanami changes
name Yozakura, namely "The Night of Cherry." Cherry is for the
Japanese symbol of frailty, but also of rebirth.
La festa è l'occasione per
fare un picnic accompagnato da abbondante sake all'ombra degli alberi in fiore.
Si continua anche di notte, dove l'Hanami cambia nome in Yozakura, vale a dire
"La Notte del Ciliegio." Il ciliegio è il simbolo giapponese della
fragilità, ma anche della rinascita.
In
China, there is the Qingming Festival,
translated "pure and bright Day". Important national holiday, is
celebrated a fortnight after the spring equinox.
In Cina, c'è la festa di
Qingming, tradotto "Giorno pura e luminoso". Festa nazionale
importante, si celebra una quindicina di giorni dopo l'equinozio di primavera.
Tradition
has it that on the day of Qingming Festival, people remove debris and weeds
from the graves, making the wine offerings, rice, fruit, steamed buns or
favorite foods of the deceased, to honor their deceased relatives.
Additionally, after this event, there is a family trip, a sign to set aside the
past and ... to reborn.
La tradizione vuole che il
giorno della festa di Qingming, la gente rimuova detriti ed erbacce dalle tombe, facendo
offerte di vino, riso, frutta, panini al vapore o di cibi preferiti dal
defunto, per onorare i loro parenti defunti. Inoltre, dopo questo evento, è previsto
un viaggio di famiglia, un segno per mettere da parte il passato e ... per
rinascere.
The
kite is usually used on this day. At night it binds the kite in the small colored
lanterns so that they appear like stars. People cut the kite string, it is
believed good luck . For many Chinese families the Qingming Festival is truly
a obligation. People follow the
traditions faithfully and consider the festival a moment to reflect and to
honor ancestors.
In questo giorno è di
solito usato l'aquilone. Di notte si lega l'aquilone a delle piccole lanterne
colorate in modo che appaiano come stelle. La gente taglia il filo
dell'aquilone, si ritiene porti fortuna. Per molte famiglie cinesi la festa di Qingming
è veramente un obbligo. La gente segue le tradizioni fedelmente e considera la
festa un momento per riflettere e per onorare gli antenati.
In
Indonesian, we find Bali. In this place, every year, we celebrate the Nyepi
Day, the Day of Silence that closes the Hindu year.
In Indonesia, troviamo
Bali. In questo luogo, ogni anno, si celebra la Giornata di Nyepi, la giornata del silenzio che chiude
l'anno indù.
The
people of Bali prepare gigantic and colorful papier-mâché masks. These
represent the Dewa deities and demons Butha Kala, evil spirits to drive out to
propitiate the passage from youth to adulthood.
La gente di Bali prepara
gigantesche e colorate maschere di cartapesta. Queste rappresentano le divinità
Dewa e i demoni Butha Kala, spiriti maligni da scacciare per propiziare il
passaggio dalla giovinezza all'età adulta.
The
peculiarity of this day, is that all is quiet: no lights, closed shops, no
phone, no one or nearly walking down the street. The inhabitants, in fact,
believe that you can fool the demons,
making them believe that the island is uninhabited.
La particolarità di questa
giornata, è che tutto è tranquillo: senza luci, i negozi chiusi, nessun
telefono, nessuno o quasi cammina per strada. Gli abitanti, infatti, credono
che si possano ingannare i demoni, facendo loro credere che l'isola è
disabitata.
But
the next day, the island back to life and celebrates with dances and music,
accompanying the Ogoh Ogoh procession. In this procession the puppets are
brought to the beach and burned as a tribute to the gods, receiving serenity,
harmony and a blessing for the new year.
Ma il giorno dopo, l'isola
torna alla vita e festeggia con balli e musica, che accompagnano la processione
di Ogoh Ogoh. In questa processione i fantocci vengono portati alla spiaggia e
bruciati come omaggio agli dei, ricevendo serenità, armonia e una benedizione
per il nuovo anno.
Another
festival known and admired throughout the world, is the Indian
Holi, "the festival of colors ".
Un altra festa conosciuta
e ammirata in tutto il mondo, è l'indiana Holi, "la festa di colori".
In
many expect this festival throughout the year, and is also one of the oldest of
Hindu mythology.
In molti aspettano questa
festa durante tutto l'anno, ed è anche una delle più antiche della mitologia
indù.
It
is celebrated on the day following the first full moon night (dhulhendi) in
Phalgun month.
Si celebra il giorno
successivo la prima notte di luna piena (dhulhendi) nel mese di Phalgun.
During
this night, thousands bonfires are lit, illuminating the dark, to celebrate the
departure of the spirits and the victory of good over evil. The term holi means "burning" in Hindi.
Durante questa notte,
migliaia di falò vengono accesi, illuminando il buio, per celebrare la partenza
degli spiriti e la vittoria del bene sul male. Il termine Holi significa
"bruciare" in Hindi.
But
the fun takes place the next day: in the streets every Indian brings colored powders water and flowers.
Ma il divertimento si
svolge il giorno dopo: per le strade ogni indiano porta polveri colorate, acqua
e fiori.
And
with joy and abandon, people hurl themselves mixtures of water and colored
powders. And all the roads, villages and
people become a color palette.
This is followed by dancing and singing. The festival of colors marks the end
of the winter season in India, Nepal, Pakistan and Bangladesh.
E con gioia e abbandono,
le persone si scagliano miscele di acqua e polveri colorate. E tutte le strade,
i villaggi e le persone diventano una tavolozza di colori. Questo è seguito da
danze e canti. La festa di colori segna la fine della stagione invernale in
India, Nepal, Pakistan e Bangladesh.
Since
1500, Prague celebrates the arrival of Spring with an exhibition in honor of
St. Matthew. According to the tradition, he is the apostle who "breaks the ice" and closes doors
to Winter and opens them to Spring.
Fin dal 1500, Praga
celebra l'arrivo della primavera con una mostra in onore di San Matteo. Egli,
secondo la tradizione, è l'apostolo che "rompe il ghiaccio" e chiude
le porte all'inverno e le apre alla primavera.
The
British celebrate Eostre, the Saxon goddess of fertility.
I britannici celebrano
Eostre, dea sassone della
fertilità.
The
Spring equinox brings together many people to Stonehenge to welcome the Sun
among the megaliths before sunrise.
L’equinozio di primavera riunisce
molte persone a Stonehenge per salutare il Sole tra i megaliti, prima
dell’alba.
The
Celts had noticed the expansion and reduction of the days relative to the
various positions that the Sun takes on the horizon.
I celti avevano notato l'allungamento
e la riduzione delle giornate rispetto
alle varie posizioni che il Sole assume all’orizzonte.
For
the megalithic civilization, the relationship between Sun and Nature gave life
to the most important event since it meant the renewal and rebirth.
Per le civiltà
megalitiche, la relazione tra Sole e Natura dava vita alla ricorrenza più
importante poiché significava il rinnovamento e la rinascita.
In
Spain, Valencia becomes the protagonist of the European landscape with its
Fallas, which attract thousands of visitors to the beautiful Spanish city in
which large and small papier-mâché monuments are scattered in the streets.
In Spagna, Valencia
diventa protagonista del panorama europeo, con le sue Fallas, che attirano
migliaia di visitatori per la bella città spagnola in cui grandi e piccoli
monumenti di cartapesta sono sparsi per le strade.
After
months of work to achieve them, these artifacts depicting allegorical scenes
and problems of daily life, are burned in the streets of the Spanish city. It
saves only the creation which received most votes by a jury.
Dopo mesi di lavoro per realizzarli,
questi manufatti raffiguranti scene allegoriche e problemi della vita
quotidiana, vengono bruciati per le strade della città spagnola. Si salva solo
la creazione che ha ricevuto maggior numero di voti da una giuria.
The
event is based on the old custom of carpenters to celebrate their patron saint,
St. Joseph, precisely on March 19.
L'evento si basa sulla
vecchia usanza dei falegnami di celebrare il loro patrono, San Giuseppe,
precisamente il 19 marzo.
The
carpenters put a chandelier in the street supported by a pole and they gave it fire.
I falegnami mettevano un
candelabro in strada sostenuto da un palo e gli davano fuoco.
Flames
burned wood waste also accumulated
during the winter work. In time they added useless things, until you get to
dress the lampstand to give human appearance, portraying the person you wanted
to criticize or ridicule.
Le fiamme bruciavano anche
i rifiuti di legno accumulato durante il lavoro invernale. Nel tempo aggiunsero
cose inutili, fino ad arrivare a vestire il candelabro per dargli l'aspetto
umano, raffigurante la persona che si voleva criticare o ridicolizzare.
During
the month of March, ancient rites of pagan origin are taken, in many Italian
places,
Durante il mese di marzo,
antichi riti di origine pagana sono rievocati in molte località italiane.
One
of the most widespread traditions in various regions of our country is so-called
"old", the name used to describe the puppet that is adorned with
necklaces made with oranges and sausages and filled with dried fruit. At one
point, someone breaks the puppet and the fruit is distributed to the children
present.
Una delle tradizioni più
diffuse in varie regioni del nostro paese è la cosiddetta "vecchia",
il nome usato per descrivere il fantoccio che è adornato con collane di arance
e salsicce e riempito con frutta secca. A un certo punto, qualcuno rompe il fantoccio
e la frutta viene distribuita ai bambini presenti.
The
residents of Savona, in Liguria, celebrate the event with a procession. All
those participating in the parade must keep in hand flowering branches, while
the various brotherhoods wear for the occasion, typical medieval costumes
invoice.
Gli abitanti di Savona, in
Liguria, celebrano l'evento con una processione. Tutti coloro che partecipano
alla sfilata devono tenere in mano rami fioriti, mentre le varie confraternite
indossano per l'occasione, tipici costumi di fattura medievale.
In
Alto Adige, March 21, the day of St. Benedict, in every home we proceed to the
blessing of an olive branch, a branch of laurel and a bunch of stems covered
with berries.
In Alto Adige, il 21
marzo, il giorno di San Benedetto, in ogni casa si procede alla benedizione di
un ramo d'ulivo, un ramo di alloro e un mazzo di steli ricoperto di frutti di
bosco.
They
will serve to adorn the Crucifix, that in every country house is situated on
the porch or in the stable, in protection of domestic animals .
Essi serviranno per
abbellire il Crocifisso, che in ogni casa di campagna si trova sulla veranda o
nella stalla, per la protezione degli animali domestici.
The
inhabitants of the Trentino valleys do sprout branches of peach or apple that were collected in autumn and kept in the
dark for the duration of the winter season. Brought to light and dealt with in
a particular way, the branches eventually flourish.
Gli abitanti delle valli
trentine fanno germogliare rami di pesco o di melo che sono stati raccolti in
autunno e tenuti al buio per tutta la durata della stagione invernale. Portati
alla luce e trattati in modo particolare, i rami alla fine fioriscono.
In
Corzano, a country of Romagna, the last Sunday of March you celebrate the rite of fire.
A Corzano, un paese della
Romagna, l'ultima domenica di marzo si celebra il rito del fuoco.
During
the festivities, people give fire to
sheaves of wheat and maize that have
been specially preserved from the previous year, in the hope that the flames
are able to burn all the dangerous enemies of plants and to clean the earth and
the water by evil .
Durante i festeggiamenti,
la gente dà fuoco a covoni di grano e mais che sono stati appositamente
conservati dall'anno precedente, nella speranza che le fiamme siano in grado di
bruciare tutti i nemici pericolosi delle piante e di pulire la terra e l'acqua
dal male.
These
superstitious rituals or faith or both? It's not important! Spring gives the
world positivity and lightness, redemption and prayer, joy and color, abundance
and new beginning. Spring is the season when you can start living again.
Sono questi riti
superstizione o fede o entrambi? Non è importante! La primavera porta al mondo positività e leggerezza, redenzione e
preghiera, allegria e colori, abbondanza e nuovo inizio. La primavera è la
stagione in cui si può ricominciare a vivere.
Nessun commento:
Posta un commento