The man who knows no foreign language, knows nothing of his mother.

LEAP DAY: FEBRUARY 29TH





2016 is a leap year, so today February 29th, is the leap day
Il 2016 è un anno bisestile, perciò oggi 29 febbraio, è il giorno bisestile.

The name "leap day" comes from the fact that while a fixed date in the Gregorian calendar normally advances one day of the week from one year to the next, the day of the week in a leap year will advance two days (from March onwards) due to the extra day added at the end of February (thus "leaping over" one of the days in the week).
Il nome "giorno del salto" deriva dal fatto che, mentre una data fissa nel calendario gregoriano avanza normalmente un giorno della settimana da un anno all'altro, il giorno della settimana in un anno bisestile avanzerà due giorni (da marzo in poi) a causa del giorno in più aggiunto alla fine di febbraio (questo "saltando" uno dei giorni della settimana).

The "leap day" of  February 29 th exists for purely astronomical reasons.
Il "giorno bisestile" del 29 febbraio esiste per ragioni puramente astronomiche. 

The leap year's extra day is necessary because of the "messiness" of our Solar System. One Earth year (a complete orbit around the Sun) does not take an exact number of whole days (one complete spin of the Earth on its axis). In fact, it takes approximately 365.242189 days – or 365 days, 5 hours, 48 minutes, and 45 seconds.
Il giorno in più dell'anno bisestile è necessario a causa del "disordine" del nostro Sistema Solare. Un anno terrestre (un'orbita completa intorno al Sole) non si completa in un numero esatto di giorni interi (una rotazione completa della Terra sul suo asse). In realtà, ci vogliono 365,242189 giorni - o 365 giorni, 5 ore, 48 minuti e 45 secondi.

Until Julius Caesar came to power, people observed a 355-day calendar - with an extra 22-day month every two years. But it was a convoluted solution to the problem and feast days began sliding into different seasons. So Caesar ordered his astronomer, Sosigenes, to simplify things.
Fino a quando Giulio Cesare non salì al potere, le persone osservavano un calendario di 355 giorni - con un mese di 22 giorni  in più ogni due anni. Ma si trattava di una soluzione al problema contorta e i giorni di festa avevano cominciato a spostarsi in stagioni diverse. Così Cesare ordinò al suo astronomo, Sosigene, di semplificare le cose. 

Sosigenes opted for the 365-day year with an extra day every four years to scoop up the extra hours. The leap day was, for the Romans, before the Kalends of March (February 24th). This day was called "bis sexto Kalendas Martias" (the name "leap" from here). Later, when you began to count the days of the month from the first and consecutive numbers, the extra day became February 29th.
Sosigene optò per l'anno di 365 giorni con un giorno in più ogni quattro anni per riunire le ore aggiuntive. Il giorno bisestile  era, per i Romani, prima delle calende di marzo (il 24 febbraio). Questo giorno era chiamato "bis sexto kalendas Martias" (da qui il nome "bisestile"). Successivamente, quando si cominciò a contare i giorni del mese dal primo e con numeri progressivi, il giorno extra divenne il 29 febbraio. 

This is how  February 29th was born. Without an extra day every four years, we would lose almost six hours every year.
Questo è il modo in cui è nato il 29 febbraio. Senza un giorno in più ogni quattro anni, avremmo perso quasi sei ore ogni anno. 

However, adding a leap day every four years was too much  and eventually, in 1582, Pope Gregory XIII introduced the Gregorian Calendar. This calendar, which we still use today, has a more precise formula for calculation of leap years.
Tuttavia, l'aggiunta di un giorno bisestile ogni quattro anni era troppo e finalmente, nel 1582, papa Gregorio XIII introdusse il calendario gregoriano. Questo calendario, che usiamo ancora oggi, ha una formula più precisa per il calcolo degli anni bisestili.

The year must be evently divisible by 4.
L'anno deve essere divisibile per 4.

If Tthe year can be evenly divided by 100, it is NOT a leap year, unless is also evenly divisible by 400. Then it is a leap year
Se l'anno può essere equamente diviso per 100, NON è un anno bisestile, a meno che non sia anche divisibile per 400. Allora è un anno bisestile.

Leap day as a concept has existed for more than 2000 years, and is still associated with age-old customs, folklore and superstition.
Il  giorno bisestile come concetto esiste da più di 2000 anni, ed è ancora associato con vecchie usanze, folklore e superstizione.

In Anglo-Saxon countries, one of the most well-known traditions is that women propose  to their boyfriends, instead of the other way around. A refusal to marry by  men means they must give the woman 12 pairs of gloves, one a month, to hide her hand still without ring of the girl.
Nei paesi anglosassoni una delle tradizioni più note è che le donne chiedono di sposarle ai loro fidanzati, anziché il contrario. Un rifiuto della proposta di matrimonio da parte degli uomini significa che devono dare alla donna 12 paia di guanti, uno al mese, per nascondere la mano ancora senza anello della ragazza.

The tradition of a woman proposing on a leap year has been attributed to various historical figures - St Bridget, Queen Margaret of Scotland - but it is believed that the tradition of women proposing on this day goes back to the times when the leap year day was not recognized by English law.
La tradizione della donna che fa proposte di matrimonio nell'anno bisestile è stata attribuita a varie figure storiche - Santa Brigida, la regina Margherita di Scozia - ma si ritiene che la tradizione di donne che fanno proposte in questo giorno risalga ai tempi in cui il giorno bisestile non era riconosciuto dalla legge inglese. 

Under this theory, if the day had no legal status, it was acceptable to break with the convention of a man proposing.
Secondo questa teoria, se la giornata non aveva statuto giuridico, era accettabile rompere con la convenzione dell'uomo che propone il matrimonio.

Nessun commento:

Posta un commento