Congratulations to all my
friends who were born in the 30s, 40s, 50s, 60s and early 70s !
Complimenti a tutti i miei
amici che sono nati negli anni '30, '40, '50, '60 e primi anni '70!
Looking back, it's hard to
believe that we've lived this long...
Guardando indietro, è
difficile credere che abbiamo vissuto così a lungo ...
First, we survived being born
to mothers who smoked and/or drank while they carried us and lived in houses
made of asbestos. They took aspirin, ate blue cheese and processed meat, tuna
from a can, and didn't get tested for diabetes.
In primo luogo, siamo
sopravvissuti pur essendo nati da madri
che fumavano e/o bevevano mentre ci portavano in grembo e vivevano in case
fatte di amianto. Prendevano l'aspirina, mangiavano formaggio a pasta
erborinata e carni lavorate, tonno in scatola, e non facevano il test per il
diabete.
When we were born, we were put
to sleep on our tummies in baby cribs covered with bright colored lead-base
paints.
Quando siamo nati, ci
hanno messo a dormire a pancia in giù in lettini per bambini dipinti con
vernici a base di piombo dai colori brillanti.
As infants and children, we
went in cars with no car seat, no seat belts, no air bags.
Da neonati e da bambini,
siamo andati in auto senza seggiolino, senza cinture di sicurezza, senza air
bag.
We had no childproof lids on
medicine bottles, locks on doors or cabinets and when we rode our bikes we had
baseball caps not helmets on our heads.
Non avevamo tappi a prova
di bambino sui flaconi di medicinali, serrature su porte o armadi e quando
andavamo con le nostre biciclette portavamo sulle nostre teste berretti da
baseball non caschi.
On Sunday our moms forced us to
wear uncomfortable clothes to go to church and we had absolutely no say in the
matter.
La domenica le nostre mamme ci costringevano a indossare
abiti scomodi per andare in chiesa e non avevamo assolutamente alcuna voce in
capitolo.
We drank water from the garden
hose, and not from a bottle. We shared one soft drink with four friends, from
one bottle and no one actually died from this.
Abbiamo bevuto acqua dal tubo
da giardino e non da una bottiglia. Abbiamo condiviso una bibita da una
bottiglia con quattro amici e per questo nessuno è
in realtà morto.
We ate cupcakes, bread and
butter, and drank sugar soda, but we were never overweight; we were always
outside playing.
Abbiamo mangiato le
tortine, pane e burro, zucchero e bevuto bibite zuccherate, ma non siamo mai
stati in sovrappeso; eravamo sempre fuori a giocare.
Even though all the shops
closed at 7.00pm and didn't open on the weekends, somehow we didn't starve to
death!
Anche se tutti i negozi
chiudevano alle 19 e non erano aperti nei fine settimana, in qualche modo
non siamo morti di fame!
We went out home in the morning
and played all day and we came back when the streetlights came on. No one was
able to reach us all day...no cell phones! We were ok
Uscivamo di casa la
mattina e giocavamo tutto il giorno e tornavamo quando i lampioni si
accendevano. Nessuno era in grado di raggiungerci tutto il giorno ... niente cellulari! Noi
stavamo bene!
We did not have Playstations,
Nintendo's and X-boxes. There were no video games, no 100 channels, no video
movies or DVD's! Something as simple as going out for ice cream was an event.
Non avevamo Playstation,
Nintendo e X-box. Non c'erano i videogiochi, non c’erano100 canali, nessuna
videocassetta o DVD ! Qualcosa di semplice come uscire per un gelato era un
evento.
No cell phones, No personal
computers, no Internet and no chat rooms. We had friends!
Nessun telefono cellulare,
nessun personal computer, senza internet e senza chat room. Avevamo
amici!
We fell out of trees, got cut, broke bones and
teeth and there were no lawsuits from these accidents.
Siamo caduti dagli alberi,
ci siamo tagliati, rotto ossa e denti e non c'erano denunce per questi
incidenti.
We played with toy guns,
cowboys and Indians, army, cops robbers, and used our fingers to simulate guns
when the toy ones were not available.
Giocavamo con pistole
giocattolo agli indiani e cowboy, ai soldati, a poliziotti e ladri e usavamo le
dita per simulare le armi quando i giocattoli non erano disponibili.
Youth divisions had tryouts and
not everyone made the team. Getting into the team was based on merit. Many had to learn to
deal with disappointment.
I settori giovanili delle società
sportive facevano provini e non tutti entravano in squadra. Entrare a far parte
di una squadra era basato sul merito.
Molti hanno dovuto imparare a convivere con la delusione.
Bullies ruled the playground at school.
I bulli dominavano il
parco giochi a scuola.
Some students weren't as smart
as others and were held back to repeat
the same grade.
Alcuni studenti non erano
intelligenti come gli altri e sono stati fermati per ripetere la stessa classe.
The idea of a parent bailing us
out if we broke the law or got in trouble in school was unheard of...They
actually typically sided with the law!
L'idea che un genitore ci
giustificasse se non avevamo rispettato le regole o eravamo in difficoltà a
scuola era inaudita ... In realtà in genere
loro erano schierati con l’autorità!
We had freedom, failure,
success and responsibility, and we learned how to deal with it all!
Abbiamo avuto libertà,
fallimenti, successi e responsabilità e abbiamo imparato come affrontare tutto!
If you are one of them?
Sei uno di loro?
Nessun commento:
Posta un commento