The first of May is celebrated
every year in the streets with festivals and concerts.
Il primo
maggio si celebra ogni anno nelle strade con feste e concerti.
Labour day or workers’
holiday finds its most remote sources in
the Australian trade union movement in 1855.
La festa del lavoro o festa
dei lavoratori trova le sue origini più remote nel movimento sindacale australiano del 1855.
With the slogan "eight hours for work, eight for
leisure and eight for sleep" Australian workers intend to claim the right
to a more humane working condition providing for eight hours of work every day.
Con lo slogan “Otto ore di lavoro, otto di svago e otto per
dormire” i lavoratori australiani intendevano rivendicare il diritto ad
una condizione di lavoro più umana che prevedesse otto ore lavorative giornaliere.
The sense of autonomy and independence soon spread
around the world.
Il sentimento di autonomia ed
indipendenza ben presto si diffuse in tutto il mondo.
Even in America, the Knights of Labor organized the
first event in New York for the reduction of working time, it was September 5,
1882.
Anche in America i Knights of Labor (Cavalieri del Lavoro) organizzarono a New York la prima manifestazione per
ottenere la riduzione dell’orario lavorativo, era il 5 settembre 1882.
Two years later, the same group proposed May 1 as the
date on which celebrate the festival emblem of workers' rights.
Due anni dopo la stessa associazione
propose il primo maggio come data in cui celebrare la festa emblema dei diritti
dei lavoratori.
The Federation of Organized Trades and Labour Union in
1884 pointed to May 1, 1886 as the date from which American workers would have
refused to make a workday that exceeded the 8 hours daily.
La Federation of Organized Trades and Labour
Union nel 1884 indicò il 1 Maggio 1886 come la data a
partire della quale i lavoratori americani si sarebbe rifiutati di effettuare
una giornata lavorativa che superava le 8 ore quotidiane.
For that date it was organized a rally in Chicago,
which joined 80 thousand workers.
Per quella data fu
organizzata una manifestazione a Chicago, a cui aderirono
80 mila lavoratori.
Saturday, May 1, 1886 began a great day strike that
took place in a largely peaceful.
Sabato primo maggio 1886 iniziò una grande giornata di sciopero che
si svolse in maniera prevalentemente pacifica.
There were problems in the following days and
culminated in what is known as the Haymarket Riot, May 4, 1886.
Problemi ci furono nei giorni successivi e culminarono
in quella che viene ricordata come Rivolta
di Haymarket, il 4 maggio 1886.
On that day the workers gathered in Haymarket Square
to claim the rights and independence of the workers.
In quella giornata i lavoratori si
riunirono in piazza Haymarket per rivendicare i diritti e l’indipendenza dei
lavoratori.
An anonymous activist threw a bomb that killed a
policeman instantly.
Un anonimo attivista lanciò una bomba che uccise all’istante un
poliziotto.
The police began to shoot. The peaceful demonstration
turned into guerrilla warfare between police and protesters and led to the
deaths of seven police officers and several civilians.
La polizia incominciò a sparare. La
manifestazione pacifica si trasformò in guerriglia tra forze di polizia e i
manifestanti e portò alla morte di sette agenti e diversi civili.
The next day in Milwaukee, police fired on the
demonstrators, killing nine workers.
Il giorno seguente a Milwaukee la polizia sparò contro
dei manifestanti causando la morte di nove operai.
The truce was reached with the intervention of the
government, but five demonstrators were hanged on 11th November 1887, while two
were sentenced to life imprisonment.
La tregua venne raggiunta con
l’intervento del governo, ma cinque
dimostranti vennero impiccati l’11
novembre 1887, mentre due
furono condannati all' ergastolo.
The victims of this tragedy, whose accusations still
lack evidence, are remembered as the Martyrs of Chicago and May 1 became the
day dedicated to their memory.
Le vittime di questa tragedia, i cui
capi d’accusa sono ancora tutti da dimostrare, vengono ricordati come i Martiri di Chicago e il primo maggio
divenne il giorno dedicato alla loro memoria.
President Grover Cleveland
believed that the celebration of May could be an opportunity to commemorate
these events.
Il presidente Grover Cleveland
ritenne che la festa del primo maggio avrebbe potuto costituire un'opportunità
per commemorare questi episodi.
Then, fearing that the
commemoration would be too much in favor of the nascent socialism, moved the
object of the feast on the ancient organization of the Knights of Labor.
Successivamente, temendo che la
commemorazione potesse risultare troppo a favore del nascente socialismo,
spostò l'oggetto della festività sull'antica organizzazione dei Cavalieri del
lavoro.
From America socialist ideas reached Europe and July
20, 1889 in Paris Congress of the Second International organized a general
strike in the name of the eight working hours.
Dall’America le idee socialiste
raggiunsero l’Europa e il 20 luglio
1889 a Parigi il
congresso della Seconda Internazionale organizzò
uno sciopero generale in nome delle otto ore lavorative.
The decision to carry out a protest rally on the day
of May was not random: the death of Americans protesters deserve a day of
commemoration that had to be recognized internationally.
La scelta di effettuare una
manifestazione di protesta proprio nel giorno del primo maggio non fu casuale:
la morte dei dimostranti americani meritava un giorno di commemorazione che
doveva essere riconosciuto a livello internazionale.
The true meaning of this day is written in the history
of the men who fought, and although today it has lost the real feeling that may
day is a special day, this day remains etched in history for being the symbol
of the struggle of those workers who have relied on their rights by paying with
their lives.
Il vero significato di questo giorno
è scritto nella storia degli uomini che hanno lottato, e sebbene oggi si sia
perso il vero sentimento che fa del primo maggio un giorno speciale, questa
data rimane impressa nella storia per essere stata il simbolo della lotta di
quei lavoratori che hanno fatto valere i propri diritti pagando anche con la
vita.
For this reason, the first of May has a double value:
a chance to celebrate, but also and above all to mobilize and fight to protect
that right that guarantees to be person before worker.
Per questo motivo il primo maggio ha
una doppia valenza: un’occasione per
fare festa, ma anche e soprattutto di mobilitazione e di lotta per tutelare quel diritto che
garantisce all’uomo di essere persona prima che lavoratore.
Right which is constantly threatened in the name of
the crisis and an economy barely human and very alienating.
Diritto che
viene costantemente minacciato in nome della crisi e di un’economia poco umana
e molto alienante.
Nessun commento:
Posta un commento