Liberation Day, on April 25, is
a national Italian holiday commemorating the end of the second world war and
the end of Nazi occupation of the country.
La Festa della
Liberazione, il 25 aprile, è una festa nazionale italiana che commemora la fine
della seconda guerra mondiale e la fine dell'occupazione nazista della nazione.
Liberation Day remembers
Italians who fought against the Nazis and Mussolini’s troops during World War
II.
Il giorno della
liberazione ricorda gli italiani che combatterono contro i nazisti e le truppe
di Mussolini durante la seconda guerra mondiale.
The date was chosen by
convention, as it corresponds to the day Milan and Turin were liberated, on
April 25, 1945. This was also the day when the National Liberation Committee of
Upper Italy (CLNAI) officially proclaimed the insurgency.
La data fu scelta per
convenzione, in quanto corrisponde al giorno in cui Milano e Torino furono
liberate, il 25 aprile 1945. Questo fu anche il giorno in cui il Comitato di
Liberazione Nazionale dell'Alta Italia (CLNAI) proclamò ufficialmente
l'insurrezione.
Most cities commemorates the
day of liberation for Italy, and wreaths are placed on war monuments.
La maggior parte delle
città commemora il giorno della liberazione per l'Italia, e corone sono poste
su monumenti di guerra.
Unlike on some other big
Italian holidays, museum are open on Liberation Day, businesses and some stores are likely to be
closed. You may also come across special exhibits or exceptional openings of
sites or monuments not normally open to the public.
A differenza di altre
importanti festività italiane, i musei sono aperti il giorno della liberazione,
le attività commerciali e alcuni negozi potrebbero essere chiusi. È inoltre
possibile imbattersi in mostre speciali o aperture eccezionali di siti o
monumenti normalmente non aperti al pubblico.
April 25 is a good day to visit
one of the many sites, historic monuments, battlegrounds, or museums related to
World War II.
Il 25 aprile è una buona
giornata per visitare uno dei tanti siti, monumenti storici, campi di battaglia
o musei legati alla seconda guerra mondiale.
One of the best known World War
II sites in Italy is Montecassino Abbey, the site of a major battle near the
end of the war. Although almost completely destroyed by the bombing, the abbey
was quickly rebuilt and is still a working monastery. Sitting high on a hilltop
midway between Rome and Naples, Montecassino Abbey is well worth a visit to see
the beautiful basilica with its stunning mosaics and frescoes and the museum
with historic memorabilia from World War II.
Uno dei siti più famosi
della Seconda Guerra Mondiale in Italia è l'Abbazia di Montecassino, sede di
una grande battaglia vicino alla fine della guerra. Sebbene sia stata quasi
completamente distrutta dai bombardamenti, l'abbazia è stata rapidamente
ricostruita ed è ancora un monastero funzionante. Posta in cima a una collina a
metà strada tra Roma e Napoli, l'Abbazia di Montecassino merita una visita per
vedere la bellissima basilica con i suoi meravigliosi mosaici e affreschi e il
museo con cimeli storici della Seconda Guerra Mondiale.
Thousands of Americans died in
Europe during World Wars I and II and Italy has two large American cemeteries
that can be visited. The American Cemetery at Nettuno and The Florence American
Cemetery.
Migliaia di americani sono
morti in Europa durante la prima e seconda guerra mondiale e l'Italia ha due
grandi cimiteri americani che possono essere visitati. Il Cimitero americano a
Nettuno e il Cimitero americano di Firenze.
Since Labor Day falls less than
a week later, Italians often extend holiday from April 25 through May 1. Therefore,
this period can be very crowded in top tourist destinations.
Poiché la festa del lavoro
cade meno di una settimana dopo, gli italiani estendono spesso le vacanze dal
25 aprile al 1° maggio. Pertanto, questo periodo può essere molto affollato
nelle principali destinazioni turistiche.
On April 25 Venice celebrates
one of its most important festivals, the Festa di San Marco, honoring Saint
Mark, the city's patron saint. The Festa di San Marco is celebrated
with a gondoliers' regatta.
Il 25 aprile Venezia
celebra uno dei suoi festival più importanti, la Festa di San Marco, in onore
di San Marco, il santo patrono della città. La Festa di San Marco è celebrata
con la regata dei gondolieri.
On April 25 Venice also
celebrates the traditional "festa del Bocolo", or blooming rose, the
day when men offer to girlfriends, wives, or mothers a red rosebud or bocolo.
Il 25 aprile Venezia
celebra anche la tradizionale "festa del Bocolo", o rosa canina, il
giorno in cui gli uomini offrono a fidanzate, mogli o madri un bocciolo di rosa
rossa o "bocolo".
Nessun commento:
Posta un commento