Spring, the season of rebirth,
is celebrated all over the world with evocative rites.
La primavera, stagione
della rinascita, è celebrata in tutto il mondo con spettacolari riti.
Nowruz is the Iranian, spring
celebration of the New Year. It's the most important festival of the year
in Iran, and it's a public holiday there and in Kazakhstan, Azerbaijan,
Afghanistan, Albania and other countries in South and Central Asia.
Nowruz è la festa di
primavera iraniana del nuovo anno. È il festival più importante dell'anno
in Iran ed è una festa nazionale lì e in Kazakistan, Azerbaijan, Afghanistan,
Albania e altri paesi dell'Asia meridionale e centrale.
People prepare for Nowruz by
cleaning the whole house, and everyone in the family helps out. Carpets,
windows and curtains are cleaned. Anything broken is repaired or
replaced. Silverware is polished. The house is decorated with
flowers. By doing this spring cleaning, people wash away the bad things
from the previous year and prepare for better things to come in the new
year. They also wear new clothes to symbolise a fresh start.
Le persone si preparano
per Nowruz pulendo tutta la casa, e tutti in famiglia danno una
mano. Tappeti, finestre e tende vengono puliti. Tutto ciò che è rotto
viene riparato o sostituito. L'argenteria è lucida. La casa è
decorata con fiori. Facendo questa pulizia di primavera, la gente lava via
le cose cattive dell'anno precedente e si prepara per cose migliori che
verranno nel nuovo anno. Indossano anche abiti nuovi per simboleggiare un
nuovo inizio.
Just
before Nowruz, the whole family comes together and wishes Happy New Year. They celebrate around a special table in their
house. It's called the Haft Sin, which means "seven S". On
it, there are seven special objects, which begin with the "S" sound
in the Farsi language and symbolize something.
Poco prima di Nowruz, tutta la
famiglia si riunisce e augura buon anno nuovo Celebrano nella loro casa attorno
a un tavolo speciale. Si chiama Haft Sin, che significa "sette
S". Su di esso, ci sono sette oggetti speciali, che iniziano con il
suono "S" nella lingua farsi e simboleggiano qualcosa.
The seven symbolic dishes whose
content begins with the letter "S" are : sabzeh (lentil grains,
barley or wheat sprouted which symbolize rebirth); samanu (mixture of sprouted
and toasted barley symbolizing abundance), senjed (dried fruits of oleastro,
symbolize love); sîr (garlic, which symbolizes health); sîb (apples,
scrupulously red and very lucid, which symbolize beauty), somaq (the berries of
sommacco which with their flavor symbolize the harshness of life); serkeh
(vinegar, which symbolizes patience and wisdom) On the table there is also a
mirror and a little goldfish, representing the sky and the animals and colored
eggs, which instead represent man and fertility.
I sette piatti simbolici
il cui contenuto inizia con la lettera "S" sono: sabzeh (grani di
lenticchie, orzo o grano germogliato che simboleggiano la rinascita); samanu (miscela
di orzo germogliato e tostato che simboleggia l'abbondanza), senjed (frutta
secca di oleastro, simboleggia l'amore); sîr (aglio, che simboleggia la
salute); sîb (mele, scrupolosamente rosse e molto lucide, che simboleggiano la
bellezza), somaq (le bacche di sommacco che con il loro sapore simboleggiano la
durezza della vita); serkeh (aceto, che simboleggia la pazienza e la saggezza)
Sul tavolo c'è anche uno specchio e un piccolo pesce rosso, che rappresentano
il cielo e gli animali e le uova colorate, che rappresentano invece l'uomo e la
fertilità.
But the oldest spring festival
in the world is the Sham el nessim, "sniffing the wind", dating back
to about 4,700 years ago and celebrated in Egypt.
Ma la più antica festa di
primavera del mondo è la Sham el nessim, “fiutare il vento”, risalente a circa
4.700 anni fa e festeggiata in Egitto.
The name of the festival
derives from the term "shamo", that is the ancient Egyptian harvest
season, and according to the ancients it is also the date of the first
creation.
Il nome della festività
deriva dal termine "shamo", ovvero l’antica stagione egiziana del
raccolto, e secondo gli antichi è anche la data della prima creazione.
Even today people invade the
streets and meadows and consume fish,
boiled eggs, seeds, onions, lettuce, and breathe in the spring breeze.
Ancora oggi la gente invade le strade e i prati per consumare
pesce, uova bollite, semi, cipolle, lattuga, e respirare la brezza primaverile.
Tradition wants, in fact, that
the air of the new season invigorates those who breathe it.
La tradizione vuole,
infatti, che l’aria della nuova stagione rinvigorisca chi la respira.
Nessun commento:
Posta un commento