The man who knows no foreign language, knows nothing of his mother.

SPRING


Spring, the season of rebirth, is celebrated all over the world with evocative rites.
La primavera, stagione della rinascita, è celebrata in tutto il mondo con spettacolari riti.


Nowruz is the Iranian, spring celebration of the New Year. It's the most important festival of the year in Iran, and it's a public holiday there and in Kazakhstan, Azerbaijan, Afghanistan, Albania and other countries in South and Central Asia.
Nowruz è la festa di primavera iraniana del nuovo anno. È il festival più importante dell'anno in Iran ed è una festa nazionale lì e in Kazakistan, Azerbaijan, Afghanistan, Albania e altri paesi dell'Asia meridionale e centrale. 

People prepare for Nowruz by cleaning the whole house, and everyone in the family helps out. Carpets, windows and curtains are cleaned. Anything broken is repaired or replaced. Silverware is polished. The house is decorated with flowers. By doing this spring cleaning, people wash away the bad things from the previous year and prepare for better things to come in the new year. They also wear new clothes to symbolise a fresh start.
Le persone si preparano per Nowruz pulendo tutta la casa, e tutti in famiglia danno una mano. Tappeti, finestre e tende vengono puliti. Tutto ciò che è rotto viene riparato o sostituito. L'argenteria è lucida. La casa è decorata con fiori. Facendo questa pulizia di primavera, la gente lava via le cose cattive dell'anno precedente e si prepara per cose migliori che verranno nel nuovo anno. Indossano anche abiti nuovi per simboleggiare un nuovo inizio.

Just before Nowruz, the whole family comes together and wishes Happy New Year. They celebrate around a special table in their house. It's called the Haft Sin, which means "seven S". On it, there are seven special objects, which begin with the "S" sound in the Farsi language and symbolize something. 
 Poco prima di Nowruz, tutta la famiglia si riunisce e augura buon anno nuovo Celebrano nella loro casa attorno a un tavolo speciale. Si chiama Haft Sin, che significa "sette S". Su di esso, ci sono sette oggetti speciali, che iniziano con il suono "S" nella lingua farsi e simboleggiano qualcosa. 

The seven symbolic dishes whose content begins with the letter "S" are : sabzeh (lentil grains, barley or wheat sprouted which symbolize rebirth); samanu (mixture of sprouted and toasted barley symbolizing abundance), senjed (dried fruits of oleastro, symbolize love); sîr (garlic, which symbolizes health); sîb (apples, scrupulously red and very lucid, which symbolize beauty), somaq (the berries of sommacco which with their flavor symbolize the harshness of life); serkeh (vinegar, which symbolizes patience and wisdom) On the table there is also a mirror and a little goldfish, representing the sky and the animals and colored eggs, which instead represent man and fertility.
I sette piatti simbolici il cui contenuto inizia con la lettera "S" sono: sabzeh (grani di lenticchie, orzo o grano germogliato che simboleggiano la rinascita); samanu (miscela di orzo germogliato e tostato che simboleggia l'abbondanza), senjed (frutta secca di oleastro, simboleggia l'amore); sîr (aglio, che simboleggia la salute); sîb (mele, scrupolosamente rosse e molto lucide, che simboleggiano la bellezza), somaq (le bacche di sommacco che con il loro sapore simboleggiano la durezza della vita); serkeh (aceto, che simboleggia la pazienza e la saggezza) Sul tavolo c'è anche uno specchio e un piccolo pesce rosso, che rappresentano il cielo e gli animali e le uova colorate, che rappresentano invece l'uomo e la fertilità.


But the oldest spring festival in the world is the Sham el nessim, "sniffing the wind", dating back to about 4,700 years ago and celebrated in Egypt.
Ma la più antica festa di primavera del mondo è la Sham el nessim, “fiutare il vento”, risalente a circa 4.700 anni fa e festeggiata in Egitto.

The name of the festival derives from the term "shamo", that is the ancient Egyptian harvest season, and according to the ancients it is also the date of the first creation.
Il nome della festività deriva dal termine "shamo", ovvero l’antica stagione egiziana del raccolto, e secondo gli antichi è anche la data della prima creazione.

Even today people invade the streets and meadows and  consume fish, boiled eggs, seeds, onions, lettuce, and breathe in the spring breeze.
Ancora oggi la gente  invade le strade e i prati per consumare pesce, uova bollite, semi, cipolle, lattuga, e respirare la brezza primaverile.

Tradition wants, in fact, that the air of the new season invigorates those who breathe it.
La tradizione vuole, infatti, che l’aria della nuova stagione rinvigorisca chi la respira.

Nessun commento:

Posta un commento