The man who knows no foreign language, knows nothing of his mother.

THE GOOD MOOD MENU



Are  holidays over? Are you sad? Here's the good mood menu.
Sono finite le vacanze? Siete tristi? Ecco il menù del buonumore.

The foods that we put on the table can have a positive or negative effect on the mood.
I cibi che mettiamo in tavola possono avere un effetto positivo o negativo sull'umore. 

Eating plenty of fruits and vegetables each day promotes good mood.
Mangiare abbondante frutta e verdura ogni giorno favorisce il buonumore. 

While consuming too much processed food, rich in chemicals and unhealthy fat additives makes us irritable and more prone to depression.
Mentre consumare piatti troppo elaborati, ricchi di additivi chimici e di grassi poco sani ci rende irritabili e più propensi alla depressione. 

The balanced diet, rich in whole foods, vegetables and fish protects the mental health and serenity.
La dieta equilibrata, ricca di cibi integrali, vegetali e pesce tutela la salute mentale e la serenità.

From a New Zealand research of the Department of Human Nutrition and Department of Psychology, University of Otago, Dunedin, shows that users of abundant fruits and vegetables have reported feeling happy, calm and full of energy even for several days after the intake.
Da una ricerca neozelandese del Department of Human Nutrition e del Department of Psychology, University of Otago, Dunedin, emerge che i consumatori di abbondante frutta e verdura hanno dichiarato di sentirsi felici, calmi e pieni d’energia anche per più giorni dopo l’assunzione.

According to the researchers, these beneficial effects are achieved by consuming seven daily servings of vegetables, thus surpassing the five portions normally recommended by nutritionists.
Secondo i ricercatori, tali effetti benefici si ottengono consumando sette porzioni al giorno di vegetali, dunque superando le cinque porzioni normalmente raccomandate dai nutrizionisti.

Washington Post published the results of a survey of more than 5,000 Norwegians  between diet and mental health: consumers of a traditional diet based on fish, fruit, vegetables and roots, whole wheat bread,  little meat have lower rates of depression, anxiety and bipolar disorder compared to lovers the Western diet based on refined junk food  and often ready.
Il Washington Post ha pubblicato i risultati di un sondaggio condotto su oltre 5.000 norvegesi tra dieta e salute mentale:  i consumatori di una dieta tradizionale a base di pesce, frutta, verdura e radici, pane integrale, poca carne hanno percentuali più basse di depressione, ansia e disturbo bipolare rispetto agli amanti della dieta occidentale basata su alimenti industriali raffinati e spesso pronti.

A study by the University of California San Diego highlighted the role of fatty acids in causing irritability and bad mood in people who consume moderate amounts, showing a direct link between ingestion of fats and aggressive behavior.
Uno studio della University of California San Diego ha sottolineato il ruolo degli acidi grassi nel provocare irritabilità e cattivo umore nelle persone che ne consumano quantità  moderate, evidenziando un legame diretto fra ingestione di grassi e comportamenti aggressivi. 

Foods rich in fatty acids are foods from fast food restaurants, the popcorn in the bag, some industrial sweets, deep-frozen french fries, etc.
I cibi ricchi di acidi grassi sono gli alimenti da fast food, i pop corn in sacchetto, alcuni dolciumi industriali, le patatine fritte surgelate, ecc.

Researchers of Mycology and Genetics University of L'Aquila  have instead discovered that truffles, especially blacks, contain the so-called molecule of pleasure, anandamide, a cannabinoid-like what makes psychoactive cannabis.
I ricercatori di Micologia e Genetica dell'Università de L'Aquila hanno invece scoperto che i tartufi, soprattutto neri, contengono la cosiddetta molecola del piacere, l'anandamide, un cannabinoide simile a quello che rende psicoattiva la cannabis.

Anandamide is a substance found in breast milk and also has the "task" to encourage the baby to take the breast feeding, triggering the release of chemicals that promote well being and good humor; not coincidentally the name of the molecule is derived from "ananda", the Sanskrit word indicating extreme joy and bliss.
L'anandamide è una sostanza che si trova nel latte materno e anche ha il "compito" di incoraggiare il neonato a prendere il nutrimento materno, innescando il rilascio di sostanze chimiche che favoriscono il benessere e il buonumore; non a caso il nome della molecola deriva da “ananda”, parola sanscrita che indica estrema gioia e beatitudine.

Obviously we cannot conclude that anxiety, depression, irritability, apathy or happiness depend solely on what you eat, because there are psychological and relational factors, painful or happy events of daily life, which can greatly affect the mood of each of us .
Ovviamente non si può concludere che ansia, depressione, irritabilità, felicità o apatia dipendano unicamente da ciò che si mangia, perché ci sono fattori psicologici e relazionali, eventi dolorosi o felici della vita quotidiana, che possono influenzare notevolmente l'umore di ciascuno di noi.  

But of course, keep the right balance at the table eating healthy and natural foods helps to build a solid base from which it is easier to better manage life's circumstances.
Ma certamente mantenere il giusto equilibrio a tavola mangiando cibi sani e naturali, aiuta a costruire una base solida da cui è più facile gestire al meglio le circostanze della vita.


SUMMER HOLIDAYS



Are you undecided? Don’t you know what destination to choose? Then we recommend you to immediately consider this list for alternative holidays.
Sei indeciso? Non sai quale destinazione scegliere? Allora ti consigliamo di prendere immediatamente in considerazione questa lista per vacanze alternative.

Friesland, Netherlands


In this area there is the Vrouwe van Stavoren, a hotel where customers have the opportunity to sleep in one of four rooms barrel shaped that together, in the past, were used to hold 15 thousand liters of wine.
In questa zona è presente il Vrouwe van Stavoren, un hotel nel quale i clienti hanno l’opportunità di dormire in una delle quattro camere a forma di botte che assieme, in passato, servivano per contenere 15 mila litri di vino.

Woodlyn Park, New Zealand


Here is the Hobbit Motel, an original log cabin built following so meticulous style offered in The Lord of the Rings author J. R. R. Tolkien. Tribute greatly appreciated by all lovers of the famous saga that, every year, attracts more and more tourists.
Ecco l'Hobbit Motel, una capanna di legno originale costruita seguendo in modo meticoloso lo stile offerto in Il Signore degli Anelli dall’autore J. R. R. Tolkien. Omaggio molto apprezzato da tutti gli amanti della famosa saga che, ogni anno, attira sempre più turisti.

Arlanda, Stockholm


The local terminal offers fans of the aircraft the opportunity to sleep for several nights in a row in a real former Boeing 747-212B, and it has had a duty to accommodate at best even the most demanding tourists.
L’aerostazione locale offre agli appassionati dell’aereo l’opportunità di dormire anche per diverse notti di seguito in un vero e proprio ex Boeing 747-212B, che è stato attrezzato a dovere per accogliere al meglio anche i turisti più esigenti.

California Desert


In the middle of the Mojave National Preserve is located a bizarre telephone box that plugs into the surrounding context going to create a stark contrast between the pristine nature and the presence of human intervention.
Nel mezzo del Mojave National Preserve si trova una cabina telefonica bizzarra che si inserisce nel contesto circostante andando a creare un netto contrasto tra la natura incontaminata e la presenza di un intervento umano.

Lighthouse Reef Atoll, Belize Costa


Just eighty kilometers from Belize City is place the so-called Great Blue Hole, a giant chasm 125 meters deep and 300 meters wide, where lovers of the wildest experiences and divers can lose yourself in the wonders of a unique landscape in own kind.
A soli 80 km da Belize City è posto il cosiddetto Great Blue Hole, una gigantesca voragine di 125 metri di profondità e di 300 metri di larghezza, dove gli amanti delle più selvagge esperienze e i subacquei possono perdersi nelle meraviglie di un paesaggio unico nel proprio genere.

Conrad Maldives Rangali Island, Maldives


Beautiful setting where stands the presence dell'Ithaa Undersea, a restaurant built 5 meters below sea level, is part of one of the chain known Hilton resort.
Ambiente meraviglioso dove spicca la presenza dell’Ithaa Undersea, un ristorante costruito 5 metri sotto il livello del mare, facente parte di uno dei resort della nota catena Hilton.

Cappadocia, Central Turkey


Here are the special rocks that resemble very much the fairytale houses: tourists and locals are wont to call them "fairy chimneys" and their main feature is that they represent the naturally formed rock compositions with wind and rain.
Qui ci sono rocce particolari che ricordano molto le case delle favole: turisti e gente del posto sono soliti chiamarli "camini delle fate" e la loro caratteristica principale è che rappresentano delle composizioni rocciose formatesi naturalmente con vento e pioggia.

Tokyo, Japan


Who wants to try an unusual experience, should definitely reserve a stay at a kapuseru Hoteru, which represents a similar renovation of a real niche, in which tourists can spend a few nights.
Chi vuole provare un'esperienza insolita, dovrebbe assolutamente prenotare un soggiorno in un kapuseru Hoteru, che rappresenta il rifacimento similare di un vero e proprio loculo, in cui i turisti possono trascorrere alcune notti.

Jiuzhai National Park, China


Those who visit this part of the Eastern world enters into an amazing setting, enhanced by thick vegetation, deep waterfalls, lakes with clear water and protected species such as the yellow monkey Sichuan and the giant panda. This national park is so appreciated from the landscape point of view, since 1992, has even been classified by UNESCO as a World Heritage.
Chi visita questa parte del mondo orientale entra in un ambiente sorprendente, arricchito da una fitta vegetazione, cascate profonde, laghi con acque limpide e specie protette, come la scimmia gialla Sichuan e il panda gigante. Questo parco nazionale è così apprezzato dal punto di vista paesaggistico, che dal 1992 è addirittura stato classificato dall'UNESCO come Patrimonio dell'Umanità.

Island of Brac, Croatia


In this context there is the Zlatni Rat Beach, known for its ability to transform itself from the form point of view, depending on the wind and currents. The best area to watch the show is definitely one of the "gold rush", where you can admire the metamorphosis in all its glory.
In questo contesto vi è la spiaggia di Zlatni Rat, nota per la sua capacità di trasformarsi dal punto di vista della forma a seconda del vento e delle correnti. La zona migliore per assistere allo spettacolo è sicuramente quella della "corsa all'oro", dove si può ammirare la metamorfosi in tutto il suo splendore.




WHY DO ITALIANS CELEBRATE "FERRAGOSTO"?






"Ferragosto" is an Italian holiday celebrated on 15 August, coinciding with the major Catholic feast of the Assumption of Mary. It is also the summer vacation period around mid-August, which may be a long weekend (ponte di ferragosto) or most of August.
"Ferragosto" è una festa italiana celebrata il 15 agosto, in coincidenza con la maggiore festa cattolica dell'Assunzione di Maria. È anche il periodo di vacanze estive intorno alla metà di agosto, che può essere un week-end lungo (Ponte di Ferragosto) o la maggior parte del mese di agosto.

The Feriae Augusti "Augustus rest" were introduced by the emperor Augustus in 18 BC. This was an addition to earlier ancient Roman festivals which fell in the same month, such as the Consualia, which celebrated the harvest and the end of a long period of intense agricultural labor. The Feriae Augusti linked the various August festivals to provide a longer period of rest, called Augustali, which was felt necessary after the hard labour of the previous weeks.
Le Feriae Augusti "riposo di Augusto" sono state introdotte dall'imperatore Augusto nel 18 aC. Queste sono state un'aggiunta a precedenti antiche feste romane che cadevano nello stesso mese, come ad esempio le Consualia, che celebravano il raccolto e la fine di un lungo periodo di intenso lavoro agricolo. Le Feriae Augusti univano le varie feste di agosto per creare un periodo più lungo di riposo, chiamato Augustali, che era ritenuto necessario dopo il duro lavoro delle settimane precedenti.

Throughout the Empire they were organized festivals and horse racing, and draft animals, unused to working in the fields, were adorned with flowers. In addition, it was customary in those days, farmers did his best wishes to the owners of the land, in exchange for a tip.
In tutto l’Impero si organizzavano feste e corse di cavalli, e gli animali da tiro, inutilizzati per i lavori nei campi, venivano adornati di fiori. Inoltre, era usanza che, in quei giorni, i contadini facessero gli auguri ai proprietari dei terreni, in cambio una mancia.

These ancient traditions alive today, virtually unchanged in form and participation, during the "Palio dell'Assunta" held in Siena on August 16.
Tali antiche tradizioni rivivono oggi, pressoché immutate nella forma e nella partecipazione, durante il “Palio dell’Assunta” che si svolge a Siena il 16 agosto.

The anniversary was assimilated by the Catholic Church around the seventh century, they began to celebrate the Assumption of Mary, holidays that was fixed on August 15. The ancient Roman goddess Diana was honored on August 13.
La ricorrenza fu assimilata dalla Chiesa cattolica: intorno al VII secolo, si iniziò a celebrare l’Assunzione di Maria, festività che fu fissata il 15 agosto. L'antica dea romana Diana era celebrata il 13 agosto.

The dogma of the Assumption (recognized as such only in 1950) states that the Virgin Mary was assumed, that is accepted, the sky is the soul with the body.
Il dogma dell’Assunzione (riconosciuto come tale solo nel 1950) stabilisce che la Vergine Maria sia stata assunta, cioè accolta, in cielo sia con l’anima che con il corpo.

The custom became so strongly rooted that in the Renaissance it was made compulsory in the Papal States.
La festa divenne così fortemente radicata che nel Rinascimento fu riconosciuta nello Stato della Chiesa. 

The popular tradition of taking a trip during Ferragosto arose under the Fascist regime. In the second half of the twenties, during the mid-August period, the regime organised hundreds of popular trips through the Fascist  recreational organisations of various corporations, and via the setting up of the "People's Trains of Ferragosto", which were available at discounted prices.
La tradizione popolare di fare un viaggio durante il Ferragosto è nata sotto il regime fascista. Nella seconda metà degli anni venti, durante il periodo di metà agosto, il regime organizzava centinaia di gite popolari attraverso le organizzazioni ricreative fasciste di varie aziende, e tramite la creazione di "treni popolari di Ferragosto", che erano disponibili a prezzi scontati. 

The initiative gave the opportunity to less well-off social classes to visit Italian cities or to reach seaside and mountain resorts. The offer was limited to 13, 14 and 15 August, and comprised two options: the "One-Day Trip", within a radius of 50-100 km, and the "Three-Day Trip" within a radius of about 100–200 km.
L'iniziativa dava la possibilità alle classi sociali meno abbienti di visitare città italiane o di raggiungere località balneari e montane. L'offerta era limitata al 13, 14 e 15 agosto, e comprendeva due opzioni: il "viaggio di un giorno", in un raggio di 50-100 km, e il "viaggio di tre giorni" entro un raggio di circa 100-200 km.