He was a big man with a
thunderous voice and abrupt ways. She was a sweet and delicate woman. They had
married. She took care of the house and educated her children. The sons grew
up, got married, they left. A story like many others.
Lui era un omone con una
voce tonante e modi bruschi. Lei era una donna dolce e delicata. Si erano
sposati. Lei si è presa cura della casa e ha educato i figli. I figli sono
cresciuti, si sono sposati, se ne sono andati. Una storia come tante altre.
But when all the sons were
settled, the woman lost her smile, became more and more slender, could no
longer eat and soon did not get out of bed.
Ma quando tutti i figli
furono sistemati, la donna perse il suo sorriso, divenne sempre più esile, non
riuscì più a mangiare e in breve non si alzò dal letto.
Famous doctors and specialists
came to his bed. Nobody could find the kind of disease. The last specialist
took the big man aside and said: "I would simply say that his wife no
longer wants to live!"
Famosi medici e
specialisti si avvicinarono al suo letto. Nessuno riusciva a scoprire il genere
di malattia. L'ultimo specialista prese da parte l'omone e disse: "Direi
semplicemente che sua moglie non vuole più vivere!"
Without saying a word, the big
man sat down next to his wife's bed and took her hand. A thin little hand that
disappeared in the man's hand. Then, with his thundering voice, he said firmly:
"You will not die!"
Senza dire una parola,
l'omone si sedette accanto al letto della moglie e le prese la mano. Una
piccola mano sottile che scomparve nella mano dell'uomo. Poi, con la sua voce
tonante, disse deciso: "Non morirai!"
"Why?" She asked, in
a soft breath.
"Perché?" Chiese
lei con un lieve sospiro.
"Because
I need you!".
“Perché ho bisogno di
te!”.
"And why did not you tell
me before?".
“E perché non me l’hai
detto prima?”.
From that moment the woman
began to improve. And today it is fine. While doctors and specialists continue
to wonder what kind of illness he had and what extraordinary medicine he had
healed so quickly.
Da quel momento la donna
cominciò a migliorare. E oggi sta bene. Mentre medici e specialisti continuano
a chiedersi che tipo di malattia avesse avuto e quale straordinaria medicina
l'avesse guarita così in fretta.
Never wait for tomorrow to tell
someone you love it. Do it now. Do not think: "But my mother, my son, my
wife already knows". Maybe he knows. But would you ever get tired of
hearing it repeated?
Non aspettare mai domani
per dire a qualcuno che l’ami. Fallo subito. Non pensare: “Ma mia madre, mio
figlio, mia moglie lo sa già”. Forse lo sa. Ma ti stancheresti mai di
sentirtelo ripetere?
Do not look at the time, take
the phone: "It's me, I want to tell you that I love you". Shake hands
with the person you love and say: "I need you! I
love you, I love you, I love you. "
Non guardare l’ora, prendi
il telefono: “Sono io, voglio dirti che ti voglio bene”. Stringi la mano della
persona che ami e dille: “Ho bisogno di te! Ti voglio bene, ti voglio bene, ti
voglio bene”.
Love
is life. There is a land of
the dead and a land of the living. Who distinguishes them is
love.
L’amore è vita. Vi è una
terra dei morti e una terra dei vivi. Chi li distingue è l’amore.
Nessun commento:
Posta un commento