The man who knows no foreign language, knows nothing of his mother.

OCTOBER/OTTOBRE



October is the tenth month of the year according to the Gregorian calendar. It takes its name from the number eight, as in ancient Rome, before Julius Caesar promulgated the Julian calendar by moving the beginning of the year to January 1, this was the eighth month of year.
Ottobre è il decimo mese dell'anno secondo il calendario gregoriano. Prende il nome dal numero otto, poiché nell’antica Roma, prima che Giulio Cesare promulgasse il calendario giuliano spostando l'inizio dell'anno al 1° Gennaio, questo era l'ottavo mese dell'anno. 

In October the Romans offered garlands of flowers, wine and oil to the god Fontus, son of Giano and of the nymph Giuturna , god of sources and wells.
In ottobre i Romani offrivano ghirlande di fiori, vino e olio al dio Fontus, figlio di Giano e della ninfa Giuturna, dio delle fonti e dei pozzi.

October, fully autumnal month, marks the end of the vegetative cycle of plants and important changes in animal life.
Ottobre, mese completamente autunnale, segna la fine del ciclo vegetativo delle piante e importanti cambiamenti nella vita animale.

The leaves of most of the trees both in the city and in the countryside slowly change color, a sign that their work is over. Woods are colored yellow, orange, red, brown.
Le foglie della maggior parte degli alberi sia in città che in campagna cambiano lentamente colore, segno che il loro lavoro è finito. I boschi sono colorati di giallo, arancione, rosso, marrone.

October is also linked to the annual cycle of the vine, in particular for the harvest and processing grapes.
Ottobre è anche legato al ciclo annuale della vite, in particolare per la vendemmia e la pigiatura dell'uva.

The harvest has always had a great symbolic value. The transformation of grapes was seen as a symbol of the spiritual change of men.
La vendemmia ha sempre avuto una grande valenza simbolica. La trasformazione dell’uva era vista come simbolo del cambiamento spirituale degli uomini.

In the countryside, finished the processing of the land and collected the last fodder, we are preparing for the sowing of wheat.
In campagna, finita la lavorazione del terreno e raccolto l'ultimo foraggio, ci si prepara per la semina del grano.

It is the period of plowing, an activity that has always been accompanied by many propitiatory rites and prayers to the gods to have a mild or not too cold winter.
È il periodo dell'aratura, un'attività che è sempre stata accompagnata da molti riti propiziatori e da preghiere agli dei per avere un inverno mite o non troppo freddo.

Many are the fruits that this month gives us. We find grape, chestnuts, walnuts, hazelnuts, apples and pears, jujubes and the last peaches and plums. Molti sono i frutti che questo mese ci offre. Troviamo uva, castagne, noci, nocciole, mele e pere, giuggiole e le ultime pesche e prugne.

In the vegetable garden, chicory, spinach, cauliflower and broccoli, carrots, beans are the gift of October and they announce more winter dishes. This month is also time for mushrooms, to be collected with respect for the woodland and its inhabitants.
Nell'orto, cicoria, spinaci, cavolfiori e broccoli, carote, fagioli sono il dono di ottobre e annunciano altri piatti invernali. Questo mese è anche il momento per i funghi, da raccogliere nel rispetto del bosco e dei suoi abitanti.

Nessun commento:

Posta un commento