The man who knows no foreign language, knows nothing of his mother.

DAYLIGHT SAVING TIME (DST)/ORA LEGALE



Daylight Saving Time (DST) is used to save energy and make better use of daylight. It was first used in 1908 in Thunder Bay, Canada.
L'ora legale è utilizzata per risparmiare energia e sfruttare meglio la luce del giorno. Fu usata per la prima volta nel 1908 a Thunder Bay, in Canada.

On July 1, 1908, the residents of Port Arthur, Ontario, today's Thunder Bay, turned their clocks forward by 1 hour to start the world's first DST period.
Il 1° luglio 1908, gli abitanti di Port Arthur, nell'Ontario, l'attuale Thunder Bay, portarono avanti i loro orologi di 1 ora per iniziare il primo periodo di ora legale al mondo.

Other locations in Canada soon followed suit. On April 23, 1914, Regina in Saskatchewan implemented DST. The cities of Winnipeg and Brandon in Manitoba did so on April 24, 1916.
Altre località in Canada presto seguirono l'esempio. Il 23 aprile 1914, Regina nello Saskatchewan adottò l'ora legale. Le città di Winnipeg e Brandon in Manitoba lo fecero il 24 aprile 1916.

However, the idea did not catch on globally until Germany introduced DST in 1916. Clocks in the German Empire, and its ally Austria, were turned ahead by 1 hour on April 30, 1916 — 2 years into World War I. The rationale was to minimize the use of artificial lighting to save fuel for the war effort.
Tuttavia, l'idea non si diffuse a livello mondiale fino a quando la Germania non introdusse l'ora legale nel 1916. Il 30 aprile 1916 gli orologi nell'Impero tedesco e della sua alleata Austria furono portati avanti di un'ora - due anni dopo l'inizio della prima guerra mondiale. Il motivo fu di ridurre l'uso dell'illuminazione artificiale per risparmiare carburante per lo sforzo bellico.

Within a few weeks, the idea was followed by the United Kingdom, France and many other countries. Most of them reverted to standard time after World War I, and it wasn't until the next World War that DST made its return in most of Europe.
Nel giro di poche settimane, l'idea fu seguita da Regno Unito, Francia e molti altri paesi. La maggior parte di essi è tornata all'ora solare dopo la prima guerra mondiale, e solo nella successiva guerra mondiale l'ora legale ha fatto il suo ritorno in gran parte dell'Europa.

Daylight Saving Time is a idea of New Zealand scientist George Vernon Hudson and British builder William Willett. In 1895, Hudson presented a paper to the Wellington Philosophical Society, proposing a 2-hour shift forward in October and a 2 hour shift back in March. There was interest in the idea, but it was never followed through.
L'ora legale è un'idea dello scienziato neozelandese George Vernon Hudson e del costruttore britannico William Willett. Nel 1895, Hudson presentò un documento alla Wellington Philosophical Society, proponendo uno spostamento di due ore in avanti in ottobre e uno spostamento di 2 ore in marzo. Ci fu interesse per l'idea, ma non venne mai applicata.

In 1905, independently from Hudson, British builder William Willett suggested setting the clocks ahead 20 minutes on each of the 4 Sundays in April, and switching them back by the same amount on each of the 4 Sundays in September, a total of 8 time switches per year.
Nel 1905, indipendentemente da Hudson, il costruttore britannico William Willett suggerì di portare indietro gli orologi di 20 minuti in ognuna delle 4 domeniche di aprile, e di riportarli avanti dello stesso valore in ognuna delle 4 domeniche di settembre, per un totale di 8 cambi orari per anno.

Willett's Daylight Saving plan caught the attention of the British Member of Parliament Robert Pearce who introduced a bill to the House of Commons in February 1908. The first Daylight Saving Bill was drafted in 1909, presented to Parliament several times and examined by a select committee. However, the idea was opposed by many, especially farmers, so the bill was never made into a law.
Il progetto di ora legale di Willett attirò l'attenzione del membro del Parlamento britannico Robert Pearce che introdusse un progetto di legge alla Camera dei Comuni nel febbraio 1908. Il primo progetto di legge sull'orario fu redatto nel 1909, presentato varie volte al Parlamento ed esaminato da un comitato ristretto. Tuttavia, l'idea venne contrastata da molti, in particolare dagli agricoltori, quindi il disegno di legge non fu mai trasformato in una legge.

Willett died in 1915, the year before the United Kingdom started using DST in May 1916. It is not known if he was aware that his idea had become a reality 7 years prior to his death in a small town in Ontario.
Willett morì nel 1915, l'anno prima che il Regno Unito iniziasse a usare l'ora legale nel maggio 1916. Non si sa se fosse a conoscenza che la sua idea era diventata realtà 7 anni prima della sua morte in una piccola città dell'Ontario.

Many sources credit Benjamin Franklin with being the first to suggest seasonal time change. However, the idea voiced by the American inventor and politician in 1784 can hardly be described as fundamental for the development of modern DST. In a letter to the editor of the Journal of Paris, which was entitled “An Economical Project for Diminishing the Cost of Light”, Franklin simply suggested that Parisians could economize candle usage by getting people out of bed earlier in the morning.
Molte fonti ritengono che Benjamin Franklin sia stato il primo a suggerire un cambio di orario stagionale. Tuttavia, l'idea espressa dall'inventore e politico americano nel 1784 difficilmente può essere descritta come fondamentale per lo sviluppo dell’ora legale moderna. In una lettera all'editore dello Journal of Paris, intitolato "Un progetto economico per ridurre il costo della luce", Franklin suggerì semplicemente che i parigini potevano risparmiare l'uso della candela facendo alzare le persone la mattina presto.

Although modern DST has only been used for about 100 years, ancient civilizations are known to have engaged in comparable practices thousands of years ago. For example, the Roman water clocks used different scales for different months of the year to adjust the daily schedules to the solar time.
Sebbene l’ora legale moderna sia stata usata solo per circa 100 anni, è noto che migliaia di anni fa le civiltà antiche hanno utilizzato pratiche comparabili. Ad esempio, gli orologi ad acqua romani utilizzavano diverse scale per diversi mesi dell'anno per regolare gli orari giornalieri per l'ora solare.

Today, about 40% of countries worldwide use it to make better use of daylight and to conserve energy.
Oggi, circa il 40% dei paesi in tutto il mondo la usa per fare un uso migliore della luce diurna e per risparmiare energia.

The pros and cons of DST/I pro e i contro dell’ora legale

Pro:
Changing the clocks does not create extra daylight, but it causes the Sun to rise and set at a later time by the clock.So, when we spring forward an hour in spring, we add 1 hour of natural daylight to our afternoon schedule.
Cambiare gli orologi non crea più luce diurna, ma fa sorgere e tramontare il Sole in un diverso momento rispetto all'orologio. Quindi, quando saltiamo in avanti di un'ora in primavera, aggiungiamo un'ora di luce naturale al nostro programma pomeridiano.

Proponents of DST argue that longer evenings motivate people to get out of the house. The extra hour of daylight can be used for outdoor recreation like golf, soccer, baseball, running, etc. That way, DST may counteract the sedative lifestyle of modern living.
I sostenitori dell'ora legale sostengono che le serate più lunghe spingono le persone a uscire di casa. L'ora in più di luce diurna può essere utilizzata per attività ricreative all'aperto come golf, calcio, baseball, corsa, ecc. In questo modo, l'ora legale può contrastare lo stile di vita sedentario dell'epoca moderna.

The tourism industry profits from brighter evenings. Longer nights give people more time to go shopping, to restaurants, or other events, boosting the local economy.
L'industria del turismo beneficia di serate più luminose. Le notti più lunghe danno alle persone più tempo per fare shopping, per i ristoranti o altri eventi, incrementando l'economia locale.

Studies have found that DST contributes to improved road safety  by reducing pedestrian fatalities by 13% during dawn and dusk hours. Another study found a 7% decrease in robberies following the spring shift to DST.
Gli studi hanno rilevato che l'ora legale contribuisce a migliorare la sicurezza stradale riducendo il numero di vittime dei pedoni del 13% durante le ore dell'alba e del tramonto. Un altro studio ha rilevato una diminuzione del 7% delle rapine in seguito al passaggio primaverile all'ora legale.

Con:

A century ago, when DST was introduced, more daylight was a good thing because it meant less use of artificial light, helping to save energy. Modern society, with its computers, TV-screens, and air conditioning units uses more energy, no matter if the Sun is up or not.Today, the amount of energy saved from DST is negligible.
Un secolo fa, quando è stata introdotta l'ora legale, la luce diurna era una buona cosa perché significava meno uso della luce artificiale, aiutando a risparmiare energia. La società moderna, con i suoi computer, schermi TV e unità di condizionamento dell'aria utilizza più energia, indipendentemente dal fatto che il sole ci sia o no. Oggi la quantità di energia risparmiata dall'ora legale è trascurabile.

When Indiana (USA) decided to introduce DST in 2006, a study found that the measure actually increased energy use in the state.
Quando nel 2006 l'Indiana (USA) decise di introdurre l'ora legale, uno studio rilevò che la misura introdotta aveva effettivamente aumentato il consumo di energia nello stato.

There is an extra cost in building DST support into computer systems and keeping them maintained.
C'è un costo aggiuntivo nella creazione di supporto dell'ora legale nei sistemi informatici e nel mantenimento della loro manutenzione.

Changing the clocks does not create extra daylight, but it shifts the time the Sun rises and sets. This can cause disruptions to our body clock, otherwise known as the circadian rhythm.For most people, the resulting tiredness is simply an inconvenience. For some, however, the time change can have more serious consequences.
Cambiare l'ora non crea più luce diurna, ma sposta il tempo in cui il sole sorge e tramonta. Ciò può causare interruzioni al nostro orologio biologico, altrimenti noto come ritmo circadiano. Per la maggior parte delle persone, la conseguente stanchezza è semplicemente un inconveniente. Per alcuni, tuttavia, il cambio orario può avere conseguenze più gravi.

Studies link the lack of sleep at the start of DST to car accidents, workplace injuries, and suicide.
Gli studi collegano la mancanza di sonno all'inizio dell'ora legale a incidenti automobilistici, infortuni sul lavoro e suicidi.

The early evening darkness after the end of the DST period is linked to depression.
L'oscurità della prima serata dopo la fine del periodo dell'ora legale è legata alla depressione.

It is hard to determine the economic cost of the collective tiredness caused by DST, but studies have found that there is a decrease in productivity after the spring transition.
È difficile determinare il costo economico della stanchezza collettiva causata dall'ora legale, ma gli studi hanno rilevato una diminuzione della produttività dopo il passaggio primaverile.

A Swedish study found that the risk of having a heart attack increases in the first 3 weekdays after switching to DST in the spring.
Uno studio svedese ha rilevato che il rischio di avere un infarto aumenta nei primi 3 giorni della settimana dopo il passaggio all'ora legale in primavera.

Losing 1 hour of daylight after setting the clocks back to standard time can trigger mental illness, including bipolar disorder, and seasonal affective disorder (SAD), also known as winter depression.
Perdere un'ora di luce del giorno pomeridiana dopo aver riportato gli orologi all'ora solare può scatenare malattie mentali, tra cui disturbo bipolare e disturbo affettivo stagionale, noto anche come depressione invernale.

Daylight Saving Time is now used in over 70 countries worldwide and affects over 1 billion people every year. The beginning and end dates vary from one country to another.
L'ora legale è ora utilizzata in oltre settanta paesi in tutto il mondo e coinvolge oltre un miliardo di persone ogni anno. Le date d'inizio e fine variano da un paese all’altro.

Nessun commento:

Posta un commento